Lo splendore

Sui rilievi della Versilia un rifugio per la creatività

La magnifica vista sulla natura circostante accompagna e completa una sistemazione interna che rivela un mondo ricco di fantasia e di idee. L’armonia dell’arredo è suggellata dal gesto artistico, ed è la casa felice di un’arredatrice e di un pittore.

A magnificent view of the surrounding landscape, and an interior full of ideas for a house belonging to an
artist and an interior decorator.

Arredamento di: Barbara Grifoni
Foto di: Athos Lecce
Testo di: Leonardo Servadio

Abbarbicata sul pendio, proiettata verso la valle, poggiata sulle pietre. Una casa che nasce dalla storia, trasformazione di un vecchio fienile. Nel rustico si apre la grande vetrata e così quel che era rifugio per chiudersi e proteggersi dalla natura circostante, inclemente nei suoi sbalzi d’umore, diventa oggi un’abitazione dove danzano sogni, dove la fantasia traluce in ogni angolo. Nel sedersi attorno al tavolo da pranzo si attraversano epoche intere. Le antiche travi lignee ricordano l’età contadina e fungono da memoria e richiamo. Il tavolo è una struttura leggera, c’è ricercatezza formale ma, in linea con i muri petrosi dell’edificio, ha il sapore di ciò che è vissuto, e non è nato nell’ozio, ma nel lavoro, non figlio del gesto intellettuale, ma della mano operosa. Così la realtà del passaggio delle generazioni e del loro lavoro resta attuale e viva, e accompagna il presente.

Nelle foto: Il muro in pietra di per sé è vestigio del passato e simbolo di incrollabilità. Rappresenta quell’unione di significato estetico e di sostanza solida, che solo gli edifici che hanno una storia alle spalle sanno dare. La capriata in legno del locale per il pranzo, sotto cui è stata aperta una vetrata belvedere, mantiene questa eredità nel presente.

The stone wall is in itself a remnant of the past and a symbol of indestructibility. It represents the union between aesthetics and strength that only buildings with a history are able toconvey. The wooden truss in the dining area, beneath which there is a panoramic window, maintains this heritage in the present.

Rooted on a slope looking down-valley, this house was originally a barn. What was once a refuge has now been
converted into a dream home, where imagination permeates every nook and cranny. Seated at the dining table one travels through time. Old beams hark back to a peasant lifestyle. The table has a light structure of formal design that matches the stone walls; there is a feel of the past, where manual rather than intellectual work is almost tangible. In this way the hard work of past generations accompanies you into the present. The country setting invites contemplation and aesthetic enjoyment in which imagination has free reign. This house for artists has elements that invite creativity.

Nella casa, luogo degli affetti, l’arte è una carezza
di luce per i sentimenti.

Nelle foto: Nel soggiorno domina il Rinforinco, scultura di Gianni Dova. Un biliardo dell’800 dà un aspetto giocoso
all’ambiente, evidenziato dalle sedie con pouf. (Adrenalinica)

The Rinforinco in the living room, a sculpture by Gianni Dova. A 19th century billiard table adds a playful touch to the room that is emphasised by the chairs and pouffes. (Adrenalinica).

Il contesto rurale invita alla meditazione e al godimento estetico: al fruttuoso gioco libero dell’immaginazione. Una casa per artisti, insomma, abitata da presenze che raccontano emozioni e invitano alla creatività. Barbara Grifoni ha progettato l’arredo, ma questo è portato al suo inconsueto grado di raffinatezza grazie anche alle pitture e alle sculture composte o raccolte da Lorenzo d’Andrea. Ne deriva un connubio perfetto, in cui l’organizzazione spaziale e le opere
d’arte si compenetrano reciprocamente così che le seconde si presentano come il completamento della prima: la “chiusura”di un dialogo estetico di fruttuosa complementarietà. Per esempio c’è una dormeuse in legno, dal volto esotico sottolineato dalle felci che occhieggiano su vicino ripiano: pare come una base da cui sorge con impressionante naturalità la pittura di un’alba toscana, dove i colori scivolano nelle gradazioni di un’impalpabile metafisicità. Ma ogni ambiente è segnato da questa completezza dialogica, senza distinzione tra i luoghi di relax e quelli di carattere funzionale. Così la casa è viva e autentica in ogni sua parte.

Nelle foto:Tavolino in plexiglas (disegno B. Grifoni).
La cucina.
Un particolare del comodo divano. (Edra)

Plexiglas table (B. Grifoni design).
The kitchen.
Detail of the comfortable sofa. (Edra).

Barbara Grifoni has designed the furniture, but this has been taken to an unusual level of elegance thanks also the paintings andsculptures made or collected by Lorenzo d’Andrea. It creates a perfect match in whi
ch spatial arrangement and works of art compete so that the one complements the other. For example, there is a wooden
lounger the exotic look of which is emphasised by the ferns on a nearby shelf: effortlessly it creates a sort of base for
a painting of a Tuscan sunrise in which the colours merge into an intangible metaphysical reality. Every room has this kind of dialogue without there being any distinction between relaxation and functional areas. This makes the house authentic and alive throughout.

Se si può dire che ogni singola opera, ogni singolo oggetto abbia una “anima”, cioè qualcosa che lo distingue e lo caratterizza in modo chiaramente distintivo e significativo, lo stesso si può dire di una casa. Ma questa è anche un assieme di luogh articolati: un complesso che dipana un discorso scandito in armonico succedersi.

Un sistema isolante

Travi in legno a vista: un tetto che parla dell’autenticità del luogo. Può sorgere il problema, se il
modesto spessore della copertura senza controsoffitatura sia sufficiente alla coibentazione. I pannelli multistrato consentono un isolamento termico simile o superiore a quello offerto dalle pareti in muratura. Già uno spessore di 20 millimetri consente una coibentazione adeguata a climi non eccessivamente rigidi. I pannelli multistrato presentano una superficie esterna in legno mentre all’interno sono collocati fogli di Eps (polistirolo espanso), o in alternativa (o in aggiunta) sughero, lana di roccia, lana di vetro, ecc. Il polistirolo espanso è un prodotto leggero, che si presenta in forma di agglomerato di celle che racchiudono bolle d’aria. E’ atossico e isolante. E’ uno dei nuovi materiali che, opportunamente usati, consentono agli edifici un basso consumo energetico.

It can be said that every work, every object, has a soul, something that gives it distinct character and meaning. The same can be said of a house. The only difference is that this is also a group of differently located and articulated spaces.
It is a complex of units that communicates at various moments.

L’arredamento è un poco la proiezione dello
spirito di chi abita la casa

Nelle foto: “Mucca pazza”: questo il nome dato alla scultura posta al sommo della scala, opera di Lorenzo d’Andrea.
La camera da letto, dove si apre un dialogo immediato tra il luogo del riposo e la libreria a spirale. (Kartell)
Di grande impatto grafico la scenografica lampada. (Artemide)
Travi a vista: un elemento che consente di far apprezzare il gusto della casa antica. Ma questa scelta non va a discapito
della confortevolezza climatica degli ambienti.

‘Mad Cow’ is the title of the sculpture at the top of the staircase by Lorenzo d’Andrea.
The bedroom which sets off an immediate dialogue between the rest area and the spiral bookcase. (Kartell)
The spectacular lamp is of great graphic impact. (Artemide)
Beams in view: an element that helps us appreciate the feel of an old home, while not interfering with the overall climatic comfort of the rooms.

Le opere d’arte non costituiscono l’arredamento della casa, ma lo completano,
portandolo su un piano ideale

“Alba toscana”: il dipinto di Lorenzo d’Andrea vive di toni intermedi e vibrazioni cromatiche. Un’atmosfera dove il tempo sembra sospeso. Il disegno vagamente “etnico” della dormeuse completa questa ambientazione dal sapore vagamente coloniale. (Smania)
Nel bagno un’altro dipinto intonato ai sanitari classicheggianti. (Pozzi Ginori).

‘Tuscan sunrise’: painting by Lorenzo d’Andrea with mid-range tones and chromatic vibrations. An atmosphere in which
time appears to stand still. The vaguely ‘ethnic’ design of the lounger completes this vaguely colonial setting. (Smania) Another ‘Tuscan sunrise’ the colours of which match those of the classic looking bathroom fixtures. (Pozzi Ginori)

Nell’agio nasce l’estetica della casa

Ci sono ambienti nella casa dove si richiede il confort: qualcosa più della semplice comodità. Il divano è per eccellenza il luogo che comunica questa sensazione, prima ancora che questa sua qualità venga direttamente sperimentata. La dormeuse è un tipo diverso di divano, come la chaise longue, qualcosa che è quasi un letto. Qualcosa che ricorda i giacigli che gli antichi Romani ponevano nei loro triclinii. Una casa dove si intenda porre in rilievo l’aspetto della contemplazione estetica, in un certo senso richiede di essere corredata da una particolare dotazione di elementi che consentano il relax. E richiede anche la presenza di opere d’arte, perché solo l’arte parla in modo immediato all’emozione. L’oggetto di valore estetico sollecita la meditazione, cioè l’attivazione del libero gioco di rimandi, il vagare del pensiero nella fantasia e nei ricordi. E’ in questa attività cognitiva ed emotiva che si apprezza la creatività come qualità eminentemente umana. L’oggetto d’arte può essere riconosciuto appieno solo da chi si ponga in una prospettiva simile a qu
ella dell’artefice, realizzando una corrente di simpatia spesso ineffabile, non esprimibile a parole.

L’unitarietà non emerge dall’uniformità, ma dalla capacità dell’arredatrice, nel muoversi con coerenza pur entro contesti di diversa potenzialità emotiva. Perché la casa è principalmente luogo dell’accoglienza, dove diventa possibile la grande
avventura della relazione profondamente, intimamente, unicamente umana.

Unitariness does not come from uniformity, but from the skill of the interior designer to use coherence despite operating in contexts with different emotive potential. The house is an area where the great adventure of profoundly, intimitately and uniquely human relations become possible.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)