Quando la raffinatezza nasce vicino alle vette


In Val di Fiemme, flessuose linee di gotica suggestione

Si può scegliere di godere lo spettacolo della natura anche da case dove l’eleganza si manifesta
in accoglienti arredi dagli stilemi suggestivi, radicati nella storia.

You can enjoy nature’s spectacle from houses that have elegant and welcoming furnishings with appealing stylistic features rooted to the past.

Mobili e rivestimenti di: Arredamenti Defrancesco
Testo di: Leonardo Servadio

Il Trentino è regione dagli splendidi panorami alpini. Le vallate sono ampie, circondate da picchi orgogliosi e ancora selvaggi. La Val di Fiemme si apre nella parte orientale della regione: qui, presso le eleganti vette delle Pale di
San Martino e del leggendario Latemar dalle frastagliate guglie, la conca di Predazzo si estende accogliente e solatia. I casolari punteggiano il verde dei prati che, fresco e chiaro in primavera, contrasta col colore intenso delle abetaie che si
inerpicano sui pendii.
Ma il bosco compenetra anche gli edifici: a lui rimandano i soffitti, i pavimenti, i mobili con le loro lignee superfici. E alla rigogliosa vita silvestre, nei manufatti si somma l’antica sapienza coltivata da generazioni di artigiani.

La boiserie prende vita grazie alle volute che si susseguono in morbide curve in rilievo
sul soffitto, movimentateda un gioco di riflessi che rendono più intenso e coinvolgente l’abitare.

Trentino is a region that has splendid Alpine panoramas. Its wide valleys are hemmed in by proud and still-wild peaks. Val di Fiemme opens up in the eastern part of the region. Here, near the elegant summits of the Pale di San Martino and the legendary Latemar with its jagged needles, the sunny basin of Predazzo stretches out and welcomes you. Cottages pepper the green meadows which, so clear and fresh in spring, contrast with the deep green fir woods that clamber up the mountainsides. Yet the wood also makes its way into buildings, and is used for ceilings, floors, and furniture.

Le modanature del soffitto disegnano morbide ombreggiature; l’ambiente si riveste di un’atmosfera tranquilla: si avverte un senso di protezione nei rivestimenti lignei che avvolgono con grazia.

The mouldings of the ceiling create gentle shadows; the room acquires a tranquil atomosphere. You feel a sense of protection from the gracefully enveloping wood coverings.

Arredamenti Defrancesco sublima questa tradizione con le sue creazioni, come quelle qui illustrate, realizzate in legno di abete rosso, che rievocano le espressioni più raffinate dello stile gotico francese.
La grande stufa, cuore caldo dell’abitazione, è luogo di riferimento col suo potere irraggiante: gli arredi muovono, nelle loro forme, come ispirati dai disegni delle sue superfici in maiolica, che sublima nelle curve del soffitto ligneo, nel profilo a cuspide degli schienali delle sedie, nei preziosi decori della volticina che sovrasta l’«erker», la tipica rielaborazione
architettonica dello spigolo della casa che qui si allarga verso l’esterno ampliando il locale in uno spazio dal disegno ottagonale che permette di volgere lo sguardo sul panorama tutto attorno.

Reinventare i decori nella tradizione

La dinamica che si instaura tra le usanze passate e la ricerca del nuovo trova a volte un punto di equilibrio nella reiterpretazione di elementi e stilemi noti e consolidati, ma secondo una sensibilità moderna. Qui tale delicato passaggio matura nell’elaborazione
Del rivestimento ligneo del soffitto.

Ancor più del pavimento, è questa la parte della casa che per solito non è presa in grande considerazione al momento di decidere l’arredo. Eppure contribuisce a determinare il “tono” dell’ambiente con la sua presenza ben visibile da ogni angolatura. Qui le modanature del legno rievocano il disegno delle finestre gotiche, col tipico arco a ogiva. L’intreccio delle volute invita lo sguardo a esplorare la superficie: di qui la sua inconsueta suggestività.

In queste pagine, alcune viste del soggiorno e di alcuni elementi di decoro. A sinistra: l’erker, l’ambiente ottagonale con la panca imbottita che avvolge il tavolo nel luogo conviviale. In questa pagina: vista dall’ingresso; si nota la grande stufa in maiolica. I rivestimenti e i mobili di Arredamenti Defrancesco sono impreziositi dagli intagli che esaltano il valore del legno.

On these pages, some views of the living room and a few decorative elements. Left,the ‘erker’ or octagonal room
with padded bench that goes all around the table. On this page, view of the entrance; notice the large majolica stove.
Coverings and furnishings by Arredamenti Defrancesco are embellished using intaglio, which sets off the value of the wood

Added to this sylvan luxuriance is the knowledge and tradition of generations of craftsmen. Arredamenti Defrancesco exalts this tradition with its creations, like those illustrated here that bring to mind the most elegant expression of the French Gothic style. The large stove, the warm heart of the home, is with its irradiating power a focal point: all the
furniture seems to draw inspiration from motifs on its surface in majolica, which sets off – in the curves of the wooden ceiling, in the cusp outline of the backrests to the chairs, and in the elegant decors of the small vault above the ‘erker’ – the architectural refashioning of the corner of the house, which here opens onto the exterior, turning the room into an octagonal space from which to get an all-round view of the panorama.

 

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)