La cultura dell’acqua

Benessere / Well being

Benessere naturale attraverso gli effetti dell’acqua.

Natural well-being using the beneficial effects of water.

Sanus per aquam, il benessere attraverso l’acqua, sta diventando un percorso culturale dei nostri giorni, tanto che si moltiplicano strutture molto articolate adibite a tutto ciò che concerne lo star bene fisicamente e mentalmente. La progettazione di questi centri si basa evidentemente sul recupero della cultura classica greco-romana ma è anche diventata un’occasione per la sperimentazione creativa ed architettonica e per un’ organizzazione logica e razionale di spazi che devono relazionarsi reciprocamente. A livello europeo, ci sono paesi dove usanze e pratiche di questo tipo, tramandate nel corso dei secoli, si sono ormai “incarnate” nel territorio e nella cultura della popolazione tanto che rappresentano quasi uno stile di vita.

Nelle foto: piscina con bordo a sfioro con getti d’acqua su un lato.
La vasca idromassaggio circolare.
L’area dedicata alla sauna finlandese. I passaggi interni nel centro termale sono avvolti da atmosfere magiche: luci rilassanti, materiali naturali ed eleganti e preziosi mosaici, spesso utilizzati in questi centri.

Pool with spillway border and water jets on the side. This, the circular whirlpool bath. Left, area set aside for Finnish sauna. Inner passageways in the thermal centre are shrouded by magical atmospheres: relaxing lights, natural and elegant materials, and precious mosaics are often used in these centres.

La grande piscina, rivestita in mosaico azzurro, dell’Hotel Isla de Mallorca a Palma de Mallorca. Un totale di 800 mq. interamente destinati al benessere.

The large pool, lined with light blue mosaic, of the Hotel Isla of Majorca in Palma de Mallorca.  A total of 800 m2 entirely destined to well being.

Potere rigenerante dell’acqua
The regenerating power of water

Le acque delle sorgenti termali, le cui proprietà in molti luoghi venivano sfruttate fin dagli antichi romani, sono acque sulfuree che possono avere origine meteorica o marina che penetrano nel sottosuolo. A seconda della diversa permeabilità dei materiali e la diversa natura dei terreni, le acque scorrono con una serie di rivoli, che danno origine alle falde freatiche; date le proprietà chimiche e fisiche molto diverse tra loro sono innumerevoli le applicazioni e le possibilità terapeutiche. Da un punto di vista terapeutico agiscono sull’apparato cardiocircolatorio, sulle vie respiratorie e sull’apparato muscolo-scheletrico.

The water from hot springs, the properties of which have been used since the ancient Romans, is sulphuric and, penetrating the subsoil, it can originate from meteoric or marine ediments.Depending on the varying permeability of the materials and the diverse nature of the terrains, the water runs through a series of rivulets that give rise to water tables; given that each hot spring has different chemical and physical properties, the water can be used for countless therapeutic applications.

Sanus per aquam (water for well-being) partly represents the cultural ethos of our day, so much so that there is a mushrooming of structures fitted out with everything concerning physical and mental well-being. The design of such centres is clearly based on a renaissance of classical Graeco-Roman culture, but it has also become an opportunity for creative, architectural experimentation, and for a logical and rational organisation of spaces that have to interact with one another. Some European countries have customs and traditions of this type that have become a part of the culture of the country itself, to the point of actually representing its style of life.

Due ambienti relax: un locale rivestito in tasselli
di mosaico dove subire gli effetti rigeneranti di bagni
di vapore e aromaterapia (Azul SPA di Alicante) o praticare l’idromassaggio per poi rilassarsi in una della zone dell’Hotel AC Palacio del Retiro a Madrid.

Two relaxation areas: a room covered in mosaic tesserae in which to enjoy the regenerating effects of vapour baths and aromatherapy (Azul SPA of Alicante) or
a whirlpool bath, following which one can relax in an area of the Hotel AC Palacio del Retiro in Madrid.

Illuminazione
Lighting

Nella progettazione delle piscine o di centri benessere una delle tipologie di illuminazione più utilizzate (per il suggestivo effetto estetico) è quello dei LED o dei faretti colorati. La tecnologia a LED (Light Emitting Diode) è una tecnologia innovativa che ha portato molti vantaggi. Infatti, i LED generano una luce fredda (priva di infrarossi), che può quindi illuminare qualsiasi oggetto e pertanto adattarsi sia ad una illuminazione interna sia esterna, con qualsiasi applicabilità. La lunga durata, il basso consumo energetico, e l’effetto estetico fanno sì che l’uso di questi dispositivi sia sempre più frequente.

When designing swimming pools or centres for well being, one of the most frequently used lighting systems (because of its attractive aesthetic appeal) is that of LEDs or coloured spotlights. LED (Light Emitting Diode) technology is innovative and brings with it numerous benefits. Indeed, LEDs generate a cold (infrared free) light, that can illuminate any object and therefore is suitable for both interior and exterior lighting. Their long duration, low consumption, and aesthetic effect has ensured that these devices are used ever more frequently.

La Germania, ad esempio, oltre a dedicarsi alla ristrutturazione di antichi impianti (alcuni dei quali danneggiati dagli effetti disastrosi della seconda guerra mondiale) ne costruisce ex novo, sfruttando le sue acque “benefiche” naturali che diventano ricche di sostanze minerali a seguito di reazioni chimiche durante lo stazionamento all’interno della terra e a contatto con svariati tipi di roccia. In generale oggi esistono impianti architettonicamente complessi che offrono numerose possibilità per il raggiungimento del benessere psico-fisico, attraverso saune, bagni di vapore, idromassaggi, elementi che singolarmente presentano accorgimenti tecnici e tecnologici avanzati. Cromoterapia, talassoterapia, musicoterapia sono alla base delle pratiche di benessere che si possono trovare all’interno di questi spazi.

L’idromassaggio
The whirpool bath

L’idromassaggio costituisce una particolare metodica massoterapica che sfrutta la pressione esercitata da getti di acqua minerale o di rete. Vengono utilizzate a tale scopo vasche dotate di bocchette multiple dalle quali l’acqua mista ad aria ed a volte arricchita con ozono, esce a pressione
sufficientemente elevata e comunque regolabile secondo le necessità. I getti sono orientati in direzione centripeta, dalla pianta del piede al torace per favorire la circolazione sanguigna di ritorno.

The whirlpool bath is a special form of massotherapy that makes use of the pressure applied by jets of water from spas or from the main water supply. Special tubs are used that are fitted with multiple nozzles that provide a pressurized supply of water (the pressure is adjustable) mixed with air, and sometimes enriched with ozone. The jets have a centripetal orientation, from the sole of the foo
t to the chest, which favours return blood circulation.

Nelle foto: Cabina per sauna in legno massello di abete rosso chiaro. Physioterm non produce umidità, ragion per cui può essere installata non solo nel bagno ma anche in altri locali. Paccagnel Erich.
Sauna del centro pubblico Azul Spa (Spagna). Il calore secco di questo spazio permette di eliminare le tossine. Il legno utilizzato per le panchine ha la proprietà di non condurre calore, non scheggiarsi ed è quasi completamente privo di resina.
Una delle  zone di benessere dell’Hotel F&G di Malaga. Legno e mosaico i materiali principali di quest’area.

Shown here, solid spruce sauna cabin. Physioterm does not produce humidity, which means it can be installed in any room. Paccagnel Erich.
Sauna in the Azul Spa public centre (Spain). The dry heat of this area removes toxins. The wood used for the benches has the property of not conducting heat, of not splintering, and of being almost completely resin free.
One of the 5 areas for well-being at the Hotel F&G of Malaga. Wood and mosaic are the main materials used in this area.

Germany, for instance, in addition to its commitment to renovating old installations (some of which were damaged by the disastrous effects of the second world war) builds brand new ones that make use of natural ‘beneficial’ waters,
which are full of minerals after having come into contact with various types of rock. Generally speaking, today there are architecturally complex systems that offer numerous possibilities for achieving physical and mental wellbeing, including saunas, vapor baths, and whirlpool baths, all of which have advanced technological features. Chromotherapy, thalassotherapy, and musicotherapy are commonly found inside these structures that seek to enhance well-being.

Nelle foto: Accostamento di materiali diversi (marmo e mosaico) utilizzati nella zona delle docce. In un’abitazione privata la zona relax con piscina in cemento armato e bordo a sfioro su un lato. Bauen.
Piscina con bordo a sfioro e relativa zona relax ai lati. Legno teak ed eleganti pavimenti in marmo fanno da cornice.

Different materials placed together (marble and mosaic) used in the shower area. Below, relaxation area in a private home, with reinforced concrete pool and spillway border on one side. Bauen.
Hotel Aimia (Mallorca) Pool with spillway border and relative relaxation area on the sides. Teak wood and elegant marble floors frame the pool. Hotel Aimia (Majorca)

Nelle foto: una piscina smisurata, il cuore delle Terme di Carolus ad Aachen in Germania, un luogo dove è forte la tradizione delle pratiche termali. La minipiscina Mirage posizionabile anche in appartamento, dotata di funzione idromassaggio. L’interno vasca è in acrilico satinato, mentre la finitura esterna è in legno di cedro rosso. Garantisce pulizia e depurazione continue integrando sistemi tecnologici diversi. Calyx by Palazzetti
In un angolo di un porticato rustico, vasca idromassaggio rivestita all’esterno con doghe in legno di castagno. E’ dotata di getti per il nuoto controcorrente. Hi-Tide

Immense pool, the heart of the Carolus Spa in Aachen, Germany, in a locality where there is a strong hot spring tradition. The Mirage minipool that can even be placed in an apartment, fitted with whirlpool function. The interior is in satin finish acrylic, whereas the exterior has a red cedarwood finish. It guarantees cleanliness and continual filtering by integrating various technological systems. Calyx by Palazzetti.
In a corner of a rustic arcade is a whirlpool bath covered with chestnut wood planks on the exterior and fitted with jets
for counter-current swimming. Hi-Tide.

L’idea di una minipiscina, da incasso o fuori terra, nel giardino o addirittura all’interno della casa è sempre più frequente. Alcuni modelli arrivano anche a prevedere dai 7 ai 10 posti, con una capienza d’acqua fino oltre 1.900 litri e la versatilità di progettazione permette di adattarle a diversi tipi di ambiente ed esigenze. I sistemi idromassaggio vengono personalizzati dalle configurazioni delle sedute scelte.

The idea of a minipool, built in or stand-alone, in the garden or even inside the home is becoming more and more common. Some models have between 7 and 10 places, with a water capacity of more than 1900 litres. Versatility of design makes them adaptable to various types of settings and requirements. Whirlpool bath systems are personalised by the shape of the seats selected.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)