Vestire gli stili

Può capitare di trovarsi a dover decidere se valga la pena o meno di rivestire una vecchia seggiola, che da sempre
vediamo in casa dalla nonna, una poltroncina, che è rimasta nascosta da decenni tra bauli e scatole dimenticati in soffitta o l’ultimo pezzo rimasto di una serie di sedie, che abbiamo scoperto durante una passeggiata tra le bancarelle di uno tra i tanti mercati dell’antiquariato e del modernariato che popolano i nostri paesi e le nostre città. Il costo della manod’opera, il timore di non sapere scegliere un tessuto adatto, spesso, ci fanno rimandare questa decisione che invece può dare grandi soddisfazioni. Non importa che si tratti di un pezzo antico autentico o di un’imitazione, è invece fondamentale che ci piaccia tanto da dedicargli il tempo necessario per decidere tra un tessuto tipico dell’epoca a cui appartiene o un tessuto moderno. Nel primo caso uno show room di tessuti per l’arredamento potrà consigliarvi tra le tante stoffe quelle più adatte; nel secondo proviamo ad aiutarvi noi, proponendovi alcuni rivestimenti che potranno apparirvi inusuali e azzardati, ma che sicuramente ringiovaniranno la vostra vecchia poltroncina rendendola unica e assolutamente invitante.

You sometimes find yourself having to decide whether or not it is worth upholstering an old chair, the one you have always seen in grandma’s house, or armchair, which has for decades been cooped up among the long-forgotten trunks
and boxes in the loft, or the last remaining item in a series of chairs that you came across as you ambled through the
stands in one of your country’s many flee markets. The cost of manual work, and uncertainty about the most appropriate material, puts off this decision which, in truth, could provide a good deal of satisfaction. It does not matter if is a genuine or imitation antique, but what is crucial is that you like it enough to dedicate the necessary amount of time
deciding on a fabric typical of its period, or a modern fabric. In the first instance a showroom for furnishing fabrics
will be able to advise you on the most appropriate fabric to chose from among so many; in the second instance, perhaps we can help by suggesting coverings that may look unusual and daring, but which will surely restore life to your old armchair, making it unique and inviting.

I fabbricanti di sedili
Nel ‘600, la corporazione dei fabbricanti di mobili in f rancia era divisa in due grandi settori : quello dei "menuisiers” e quello degli “ ebanisti ”. L a specialità dei primi consisteva nel costruire mobilio massiccio che non era rivestito , mentre i secondi producevano mobili composti da una struttura e da un rivestimento con lastre di legni pregiati , lacche orientali , metalli , osso , intarsiature…
Chair makers
During the seventeenth century , the f rench furniture – making corporation was divided into two main sectors : the ‘ menuisiers ‘ and the ‘ cabinet – makers ‘. T he former were specialised in building solid wood furniture without veneering or coverings of any sort , whereas the latter produced furniture comprising a structure covered with prized wood veneers , oriental lacquers , metals , bone , inlaying…

Disegni tratti dal libro “l quattro Luigi e un Napoleone” Di Baio Editore
Per ordini diretti utilizzare il coupon a fine rivista

Drawings from the book ‘I quattro luigi e un napoleone’ Di Baio
Editore. Use coupon at back of magazine for direct ordering.

Velluto in ciniglia a rilievo,
Ka International
Divano dall’andamento avvolgente e sinuoso con decorazioni floreali di sobria eleganza . È opera di Feorge Jacob (1739-1814) che si può considerare il capostipite di una grossa famiglia di “menuisiers”. Per questo modello si può pensare ad un rivestimento con un tessuto a disegno floreale o “a passepartout”.

Sinuous and comfortable divan with floral decorations of elegant simplicity. The work of Feorge Jacob (1739-1814) considered to be the founder of a large family of ‘menuisiers’. For this model consider a cover with a floral
design or ‘passepartout’ fabric.

Nella foto un esempio di divano in stile, un pezzo d’arredo che da da solo riesce a dare personalità all’ambiente.

The photo shows an example of a period divan, an item of furniture which alone manages to give personality to the room.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)