Una dimora d’epoca


Una dimora d’epoca immersa nella natura

Circondata da un folto roseto, questa casa di campagna mantiene il suo aspetto esterno perfettamente ristrutturato, con un arredamento interno contemporaneo.

Surrounded by a dense rosary, the perfectly renovated exterior of this country house maintains its appearance while contemporary furnishings are used for the interior.

Progetto di arch. Paola Medici e Roberto Viti
Testi di Roberto Summer
Foto di
Sarah Angel Bezzecchi

Era un casale di campagna d’epoca, che le vicende della storia e il trascorrere del tempo avevano logorato. Come tanti altri esemplari simili, l’abbandono della funzione agricola originaria sembrava averlo condannato a un destino di
degrado irreversibile: fortunatamente un appassionato collezionista di rose antiche l’ha visto, se n’è innamorato e ha deciso di destinarlo a museo delle rose antiche e a propria abitazione. La perfetta ristrutturazione a cui è stato sottoposto ne ha riportato alla luce le linee originarie, valorizzando tutti quei particolari architettonici che erano stati
occultati dagli interventi succedutisi nel corso dei decenni, alterando la sua pregevole architettura.
Ci riferiamo in particolare per l’esterno ai pregevoli archi di mattoni a vista che sovrastavano tutte le porte e le finestre e che erano scomparsi sotto strati di pittura e per l’interno alle strutture lignee dei soffitti e quindi della copertura, anche
esse coperte da calce bianca o da controsoffitti in incannucciato: un’attenta opera di ripulitura dai vecchi strati, effettuata praticamente tutta a mano, una perfetta spazzolatura per togliere ogni residuo e rimettere in luce l’aspetto materico e un trattamento finale li hanno riportati alla bellezza.

La caratteristica architettonica che più spicca nella facciata è costituita dagli archi di mattoni a vista che sovrastano tutte le finestre e le porte e che spiccano sulla facciata candida tinta a calce.

The most obvious architectural feature of the façade is the brick arches over the doors and windows, which stand out against the whitewash of the façade.

LE ROSE ANTICHE
Le rose hanno una storia antichissima che risale almeno agli antichi greci, ai cinesi e ai giapponesi: i primi esemplari erano quelli selvatici, di cui ormai si sono praticamente perse le tracce; da queste specie spontanee sono derivati i capostipite; di tutte le rose oggi coltivate: la Rosa Canina, la Damascena, la Gallica, la Indica (che però proviene dalla Cina), la Lutea e la Moschata. I moderni ibridatori, da queste, hanno ricavato molteplici varietà, che però ormai si sono staccate moltissimo dai ceppi originari: alcuni coltivatori e collezionisti hanno deciso di rilanciare le specie antiche, che sono quelle sopracitate e i loro ibridi più semplici, quale la rosa Bourbon (da Indica e Damascena), la Noisette (dalla Moschata) e la Tea (dalla Indica), superiori per profumo, colori e portamento alle rose attuali.

LE ANTICHE TRAVI
Tutte le case d’epoca sono caratterizzate da una struttura del tetto, e quindi del soffitto dei locali sottostanti, realizzata con travi e travetti di legno: vale assolutamente la pena di recuperarli perfettamente non solo nella loro funzione statica ma anche per la loro qualità estetica che trasforma ogni ambiente.

Il grande ambiente al piano superiore sotto belle travi a vista è destinato a soggiorno per la famiglia, come si vede dalla scelta di arredi e colori.
A piano terreno troviamo gli spazi dedicati all’attività del museo delle rose antiche con tocchi hi tech che si sposano perfettamente con i muri antichi e gli archi.

The large room on the upper floor beneath the lovely beams in full view is used for the family living room, with furniture and colours to suit.
Facing page: the ground floor is used for the museum of old roses where hi-tech features fit in perfectly with the old walls and arches.

La distribuzione degli ambienti è organizzata riservando il piano terreno agli spazi collegati all’attività del museo delle rose antiche e a un soggiorno veranda, ricolmo di piante e di fiori, destinato ad ambiente di rappresentanza, mentre
tutto il piano superiore è dedicato alla vita quotidiana della famiglia, suddividendosi a sua volta in zona giorno e zona notte; coerentemente con le diverse funzioni, cambiano i materiali e l’impronta dell’arredamento, mantenendo comunque sempre una predilezione per il contemporaneo.

Historical events and the passing of the years had ruined this period farmhouse. As with so many other examples
of its kind, the fact that it was no longer needed for agricultural purposes seemed to have condemned it to a future of irreversible deterioration. Luckily though an avid collector of old roses fell in love with it, and decided to turn it into both a home and a museum of old roses. The perfect renovation of the building has restored its original lines and set off architectural features hidden away by changes made over the years, which had altered its exquisite architecture.
This is especially true for the lovely brick arches over all the doors and windows; they had disappeared under layers of paint.

Questo grande spazio sotto le volte a mattoni è il soggiorno destinato all’attività
di
rappresentanza che vive del sapiente contrasto tra il colore dorato delle volte, quello
candido dei pavimenti e degli arredi ed il verde delle molte piante che lo popolano
arricchendo di vita ogni suo angolo.

Nel soggiorno di rappresentanza la luce la fa da padrona, moltiplicata dal bianco del pavimento di ceramica, delle pareti a calce e dei rivestimenti delle poltrone d’epoca e dei divani, valorizzando il verde delle molte piante.
A collegare i livelli del piano inferiore e del piano superiore troviamo rispettivamente ampi gradini in pietra e una
scala a giorno con gradini di legno scuro e ringhiera di ferro laccato bianco.

The living room used to receive guests is filled with light propagated by the white of the tile floor, the wall whitewash, and the upholstery used for the period armchairs and sofas, all of which sets off the many plants. Connecting the levels
of the platform and upper floor respectively are large stone steps and an open staircase with treads in dark wood and banister in lacquered white metal.

Il soggiorno di rappresentanza al piano terreno è contraddistinto dalle bella soluzione delle volte di mattoni a vista, un tipo di accorgimento che si usava molto spesso nelle case rurali fino alla metà del Novecento e che la perizia degli artigiani muratori trasformava in un capolavoro di equilibrio statico ed estetico; in sapiente contrasto col colore dorato dei mattoni, è stato scelto per pareti, pavimenti e arredi il bianco candido, che moltiplica la luce proveniente dalle grandi vetrate, punteggiato da molte piante verdi che lo vivificano.

Inside, the wooden structures of the ceilings and roof had been covered with whitewash and false ceilings: careful cleaning by hand of all these layers in addition to brushing in order to remove every residue, followed by a final
finish, returned the wood to its former glory. The ground floor has been reserved for the museum of old roses, where there is also a veranda-cum-living room full of plants and flowers used to receive guests; the floor above is used by the family and is divided into a living area and a sleeping area. Materials and furniture change in relation to room function, although a contemporary style is maintained throughout.

Anche gli ambienti cosiddetti “minori” in questa casa sono oggetto di una cura attenta
sia dell’architettura d’interni che del design degli arredamenti.

Spesso, a torto, si considerano “minori” gli ambienti che esulano dal classico soggiorno, relativa sala da pranzo e magari studio o biblioteca: ma è un grave errore, visto che, con i ritmi attuali di vita, in cucina si trascorre la maggior parte
della vita familiare in comune, che nelle camere si trova il proprio momento di raccoglimento e di riposo, e che in bagno ci si rilassa con la cura del proprio corpo; e allora perché trascurare di vivere bene questi momenti nell’ambiente appropriato?

The living room used for receiving guests has a distinctive brick vault commonly used in country houses up until the mid 1900s, which expert artisan bricklayers transformed into masterpieces of static and aesthetic equilibrium. Contrasting beautifully with the golden colour of the bricks is the spotless white used for the walls, floor and furniture. This propagates the light, punctuated by plants that liven up the room, which comes in through the large windows.

Anche questo piccolo ambiente è stato perfettamente arredato con eleganti pezzi di design contemporaneo di foggia
assai attuale.
La cucina ha un aspetto nello stesso tempo perfettamente tecnologico e fortemente accogliente, grazie agli elettrodomestici in acciaio inox e alle grandi superfici di legno laccato bianco o lasciato al naturale.
La camera matrimoniale è molto intima grazie al pavimento di rovere naturale, al letto imbottito, alla poltroncina vintage rivestita di bianco, al soffitto con le travi di legno e alle morbide luci a paralume.

This small room has also been beautifully furnished with elegant pieces of contemporary design that have a very modern-day appeal.
The kitchen is both technological and highly welcoming with its household appliances in stainless steel and its large surfaces in lacquered white or natural wood.
The main bedroom is very cosy thanks to the floor in natural oak, the padded bed, the vintage white armchair, the wooden beams of the ceiling and the soft light provided by the lampshades.

I PAVIMENTI DI RESINA
Nell’architettura contemporanea più attuale anche per soluzioni abitative si è adottata una materia che tradizionalmente è usata per gli ambienti industriali: la resina. Apparentemente potrebbe sembrare una soluzione fredda e troppo tecnologica ma in realtà
rappresenta una scelta molto valida non solo funzionalmente (resiste molto bene all’umidità, al calpestio, all’abrasione, ai grassi, agli acidi e agli alcali) ma anche esteticamente, non solo per la vasta gamma cromatica disponibile e personalizzabile, ma anche per la possibilità di interessanti decori.

È un errore che non hanno fatto i progettisti di questa realizzazione, che, anzi, hanno curato perfettamente sia l’architettura degli interni, con la perfetta ristrutturazione dei volumi e delle superfici, sia il design degli arredamenti, con soluzioni contemporanee che apparentemente contrastano ma in realtà si sposano armoniosamente.

Rooms such as the dining area and perhaps the studio or library that lie beyond the classical living area are often mistakenly considered minor.
Yet this is a serious mistake given that family life tends to be spent in the kitchen, relaxation takes place in the bedroom, and in the bathroom we relax

BAGNO HI – TECH
È solo apparente il contrasto tra l’architettura di interni di epoca e gli arredi di taglio tecnologico e contemporaneo, ma in realtà crea un’affascinante sensazione: quella di vivere al giorno d’oggi ma in ambienti di un altro tempo, con il
risultato di apprezzare il meglio di un’epoca e dell’altra. In questo caso, sotto le travi dipinte di bianco, per meglio resistere all’umidità e di fronte a una parete di pietra, sono stati collocati cristalli, rubinetti, lavabi e sanitari di alto design contemporaneo, come le lampade Parentesi disegnate dai Castiglioni per Flos, i sanitari Ideal Standard degli stessi designer e il lavandino Rapsel “nudo” nella sua forma essenziale.

 

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)