Una casa in verticale- A vertical house

U n grande salotto si estende dal giardino, su tre livelli della casa costruita su una delle colline intorno a Bologna. L’abitazione dalle ampie finestre e portefinestre che si aprono sul verde lussureggiante era stata progettata nel secolo scorso dall’architetto Masi, che negli anni Sessanta e Settanta aveva costruito edifici di impronta americana, per allora avveniristici, ambientandoli nel contesto naturale circostante. L’armonizzare ambienti dalle linee rigide, dai soffitti relativamente bassi, attraversati in altezza da una grande scala, con oggetti che per secoli avevano fatto parte di statiche simmetrie nei palazzi aviti, dove gli spazi oltre che dare la sensazione di ricchezza, permettevano di ammirare alla giusta distanza le proporzioni dei mobili, non è stata cosa semplice. L’idea è stata di creare un salotto che si stemperasse in vari livelli.

A large sitting room extends from the garden on three levels of this house built on one of the hills surrounding Bologna. The house with large windows and French windows opening into a luxuriant garden was designed by architect Masi who, in the Sixties and Seventies, had built houses with an American style, quite futurist in those years, setting them against the surrounding natural background. It was not easy to achieve the harmony of environments with rigid lines and relatively low ceilings, crossed by a huge staircase, with objects that had been part of static symmetries in old-fashioned palaces, where spaces conveyed a feeling of wealth and also allowed to admire furniture from the right distance. The basic idea was to create a sitting room that would “break up” into different levels.

Nella foto in alto, scorcio dell’imponente giardino. A lato, la zona conversazione all’aperto, protetta da un grande tendone a righe bianche e verdi che si staglia con allegria nel verde cupo della vegetazione ricca di alberi ad alto fusto che fanno da sfondo e riparano dalla vista di altri edifici intorno. Recentemente per esigenze di rappresentanza, avvalendosi dei consigli di Stefano Conti, esperto nella scelta e nella cura delle piante, e di Marisa di Exotica, la padrona di casa ha optato per una solu-zione più adatta a ricevere, che sacrificasse la visione un po’ intimista e romantica del giardino rifugio, per creare percorsi e spazi scenografici che potessero accogliere più invitati. Poltrone in vimini, un tavolino con portafrutta in ferro battuto ed una fioriera a più piani creano uno spazio al quanto gradevole per conversare (mobili in vimini di Antennae).

In the picture above, a view of the huge garden. Next, the conversation area outdoors, protected by a large tent with white and green stripes, standing out happily against the dark green background of vegetation, rich in tall trees which hide the area from the surrounding buildings. Recently, for official reasons, advised by Ste-fano Conti, an expert in the selection and care of plants, and Marisa di Exotica, the house mistress has adopted a solution specifically conceived for hosting, partially sacrificing the intimate and romantic concept of the shelter garden in order to create spectacular paths and corners to receive more guests. Wickerwork armchairs, a small table with a wrought iron fruit basket, and a flower box with diffe-rent levels make up a very pleasant place for conversation.

 

La zona conversazione all’aperto

The conversation

Nella foto in alto, scorcio dell’imponente giardino.

In the picture above, a view of the huge garden.

L’atmosfera calda e raffinata di una sala da pranzo all’interno.

The warm and refined atmosphere of an indoor dining room.

Nel giardino davanti a casa, è stata conservata la simmetria di un primo progetto

The garden before the house has preserved the symmetry of an early project

Nelle belle stagioni il salotto si espande anche all’esterno nel giardino

In the warm season, the sitting room extends outdoors into the garden

Il gazebo , creato con doppia struttura, che regge i tendaggi bianchi e gialli sovrapposti all’interno

The gazebo , made up of a double structure that carries the overlapping white and yellow curtains on the inside

Nel giardino davanti a casa, è stata conservata la simmetria di un primo progetto, con gli alberelli di bosco che scandiscono gli spazi. Il tutto bianco delle fioriture ha lasciato spazio a macchie dal viola al rosso che sbocciano ritmate come fuochi artificiali con il mutare delle stagioni. Nelle belle stagioni il salotto si espande anche all’esterno nel giardino dove ci si può aggirare scoprendo sempre nuove scenografie che la sera delle feste, si accendono con centinaia di candele. Il gazebo (in alto e nelle pagine successive), creato con doppia struttura, che regge i tendaggi bianchi e gialli sovrapposti all’interno e che permette all’edera di arrampicarsi e di creare un tetto verde all’esterno, è stato arredato con ricchezza di particolari che ricreano l’atmosfera calda e raffinata di una sala da pranzo all’interno.

The garden before the house has preserved the symmetry of an early project, with small wild tree “beating out” space. The all-white flower scheme is interrupted by red to purple spots that “sprout” at regular intervals like fireworks when the seasons changes. In the warm season, the sitting room extends outdoors into the garden, where you can walk around to discover new corners which, during evening parties, are lit up by hundreds of candles. The gazebo (above and in the next pages), made up of a double structure that carries the overlapping white and yellow curtains on the inside and allows ivy to climb and form a “green roof” on the outside, is furnished with plenty of details that recreate the warm and refined atmosphere of an indoor dining room.

Leggeri tendaggi sovrapposti di taffettà di seta giallo oro e verde chiaro, costituiscono eteree cortine che, drappeggiate su finestre e portefinestre, fanno da trait d’union tra esterno e interno. Di giorno, la tonalità chiara, dorata, riscalda la luminosità, riflessa dalle piante intorno, e fil-trata dal tendaggio verde. La sera, al lume delle candele, lo stesso color giallo oro pallido delle tende sembra confondersi con la tinta di pareti e dei soffitti in stucco veneziano e, riverberando su pavimenti di legno càrpino che ne ricorda la tonalità, contribuisce a creare l’atmosfera rarefatta e preziosa dove collocare degnamente, gli importanti oggetti e mobili ereditati dalla famiglia (tessuti Nobilis). Così, nella sala da pranzo, allestita con ricchi tavoli, sopra una consolle francese, del Settecento, è posto un affresco di Ubaldo della Volpe.

Light overlapping fabrics made of gold yellow and pale green taffeta are airy curtains which, wrapped around windows and French windows, create a transition between the inside and the outside. During the day, the clear golden color conveys a warm light, reflected by the surrounding plants and filtered by the green curtains. At night, in the candlelight, the same pale golden color seems to melt with the Venetian stucco walls and ceilings. Reverberating on the hornbeam floor, it contributes to create a delicate and precious atmosphere, a suitable location for the important objects and furniture inherited by the family. For instance, in the dining, equipped with rich tables, a fresco by Ubaldo della Volpe can be found on a French console from the 18th century.

In questa pagina e in quella a fianco, la sontuosa camera da letto. Alla suggestiva illuminazione al lume di candela in tutta la casa, fa da contrappunto la luce morbida dei vari paralumi in seta e in pergamena che riprendono il giallo dorato, colore principe. Tendaggi oscuranti con soggetti rosso Bordeaux, raccolti morbidamente a lato della finestra, richiamano il rivestimento del semplice ma allo stesso tempo ricercato letto (tessuti Nobilis). Mobili d’epoca impreziositi da oggetti d’argento, cristallo e libri da collezione, rendono questa stanza ricca di memoria. Affascinante è senza dubbio la consolle per il trucco. Dalle dimensioni minime, impreziosita dallo specchio dalla forma sinuosa, dal drappeggio che copre la struttura e dagli svariati oggetti che ne ricoprono il piano, questo piccolo mobile, risulta essere l’elemento “Jolly” della camera.

In this page and opposite, the sumptuous bedroom. The seducing lighting with candles used all over the house is counterpointed by the soft light of the silk and parchment lamp shades also in gold yellow colors, the key color of the house. Screening curtains with Bordeaux red decorations, softly gathered beside the window, match the simple but sophisticated cover of the bed. Ancient furniture embellished by silverware, crystal objects and collection books, fill this room with memories. A very fascinating piece is the make-up desk. With small dimensions, enhanced by the sinuous mirror, the drapery that covers its structure and several objects laid on the top, this piece of furniture stands out as the “wild” element in this room.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)