Schede di qualità

Stefanplast

Stefanplast, azienda vicentina fondata nel 1964, ha consolidato negli anni la sua posizione tra i leader in Italia
nello stampaggio di materie plastiche. L’incremento della produzione e l’ampliamento dei mercati sono andati di pari passo con l’evoluzione della struttura aziendale, che si è dotata di impianti produttivi moderni e di tecnologie d’avanguardia. Oggi, con due insediamenti produttivi e tre dedicati allo stoccaggio, produce articoli in plastica per l’arredobagno e per la cucina, ma la continua innovazione, risultato di un’assidua ricerca, ha portato l’azienda ad ampliare la gamma produttiva anche verso articoli da giardino e linee di accessori per animali da compagnia, con una forte attenzione al design e al rispetto per l’ambiente. Stefanplast, nata dall’intuizione del fondatore Antonio Stefani che agli inizi degli anni Sessanta comprende le infinite opportunità di applicazione offerte dalla plastica per gli oggetti di uso quotidiano, ha oggi una vocazione internazionale, tanto che il 50% del proprio fatturato proviene dai mercati esteri (europei ed extraeuropei).

Stefanplast, a company from Vicenza founded in 1964, has over the years established its position as a market leader in Italy for plastics moulding. The increase in production and larger markets have gone hand in hand with the development of the company structure, which now has modern manufacturing systems and cutting-edge technology. Today, with two production plants and three warehouses, the company manufactures plastic articles for bathroom and kitchen furnishings; continual innovation, the fruit of painstaking research, means the company has been able to increase its production range to include garden articles and accessories for pets, with special attention to design and respect for the environment. Stefanplast was founded by Antonio Stefani, who in the early Sixties understood the infinite opportunities that plastic could provide in everyday life. Today his company operates on the world market, with 50% of turnover coming from foreign markets (Europe and beyond).

Scrigno

Unique è il marchio che contraddistingue le porte prodotte da Scrigno, prestigiosa azienda leader nei sistemi di chiusura scorrevoli per porte e finestre. Dal 2002 Unique propone cinque linee di prodotti (Appeal, Mind, Flyer, Lorica, Wood) basati su concetti estetici e funzionali elaborati che danno infinite possibilità di personalizzazione da parte del cliente oltre ad una flessibilità negli abbinamenti delle componenti principali.

Nella foto, Appeal Gesto 3 è una porta scorrevole in vetro acidato con stipite in alluminio, ma propone anche diverse finiture con anta in vetro o ante piene (realizzate con varie essenze legnose) e con l’abbinamento più gradito tra stipite e anta. La porta diventa parte integrante dell’arredo grazie ad una struttura estremamente ridotta e l’utilizzo di materiali di qualità.

Unique is the distinctive tradename for doors manufactured by Scrigno, a prestigious market leader in sliding closing systems for doors and windows. Since 2002, Unique is offering five product ranges (Appeal, Mind, Flyer, Lorica, and Wood) based on aesthetic and functional concepts that provide innumerable ways for the client to personalise the product, in addition to flexibility in matching the main components.

In the photograph, Appeal Gesto 3 is a sliding door in frosted glass with aluminium door posts; it comes in a variety of finishes with glass or wood panel (made using various wood types) and with the best combination between door post and panel. The door becomes an integral part of the furniture thanks to its slender structure and the use of high-quality materials.

Restart

La decorazione artigianale della ceramica è la caratteristica principale che rende pregiata la produzione di Restart, storica azienda fiorentina specializzata nella realizzazione di componenti artigianali per cucine, stufe, gruppi cottura, accessori e ceramiche decorate a mano. Inoltre l’abilità dei maestri bronzisti e di sapienti decoratori propongono gli elementi Restart dedicati alla sala da bagno: rubinetteria, lavabi e sanitari decorati con motivi del Rinascimento fiorentino, lavabi in rame e ottone brunito realizzati non “a stampo” ma seguendo l’antico procedimento del “tiraggio di lastra”. Ed infine le vasche da bagno in rame, opere uniche forgiate a mano martellate e brunite. Wc e lavabo nella foto sono realizzati in ceramica bianca inscalfibile, decorata a mano e personalizzano l’ambiente in cui vengono inseriti. La linea di rubinetti Restart è un chiaro esempio di come tradizione e tecnolog
ia possano fondersi indissolubilmente. I rubinetti, sia miscelatori, sia in versione classica con manopole, montano al loro interno un sistema di “dischi ceramici” che assicura affidabilità e durevolezza negli anni.

Hand-decorated tiles are the main feature that makes Restart’s production so highly-prized. This long-standing Florentine company is specialised in the manufacture of handcrafted components for cookers, stoves, hobs, accessories, and hand-painted tiles. Other than the skill of master bronze-smiths and expert decorators, Restart has a range of elements for the bathroom: taps and fittings, washbasins, sanitary fixtures decorated with motifs from the Florentine Renaissance, copper and burnished brass washbasins made not by moulding but using an ancient technique. Also the copper bathtubs are unique hand hammered and burnished works. The toilet bowl and washbasin in the photo have been made in white ceramic decorated by hand and personalised to suit the room they are intended for. The Restart tap range is a clear example of how tradition and technology can come together. The taps, mixer taps or with knobs, have a system of ‘ceramic discs’ inside that guarantee reliability
over time.

Carobbio

Carobbio è un’azienda in provincia di Bergamo specializzata nella produzione di bordi e piastrelle per la pavimentazione perimetrale delle piscine e da oltre venticinque anni è impegnata nella ricerca e soluzione dei vari problemi di rifinitura inerenti a questo campo. Oggi però la sua produzione spazia anche nel settore dell’arredogiardino e nei manufatti in cemento di vario genere, dai contorni per finestre, alle balaustre, ai vetrocementi, ai gradini per le scale, ai rivestimenti dei caminetti, ai top delle cucine e dei bagni ed ai manufatti per l’arredo di interni, in generale.

Carobbio garantisce una realizzazione a regola d’arte e grazie alla professionalità ed esperienza accumulata negli anni, propone elementi rispettando i gusti e le esigenze più disparate della clientela. Nella foto, un top su misura dalle forme morbide contenente il lavabo.

Carobbio is a company in the province of Bergamo specialised in the manufacture of edges and tiles for the perimeter flooring of pools, and for more than twenty-five years the company has been committed to research geared at solving various problems related to finishes in this field.

Its production today also includes garden furniture and cement articles of various types, from edges for windows, to balustrades, glass blocks, steps, fireplace coverings, kitchen and bathroom tops, and articles for interior furnishings in general. Carobbio guarantees the highest standards of craftsmanship thanks to the professionalism and experience acquired over the years; it offers elements that respect the most varied tastes and needs. Photo, the gentle lines of a custom made top containing a washbasin.

Deltacalor

Deltacalor nasce nel 1993 come azienda produttrice di scaldasalviette in acciaio. Nel 2001, in seguito all’acquisizione da parte di un gruppo industriale, rinnova la produzione con linee di prodotto innovative ed
esclusive. La produzione si avvale di moderne tecnologie, dalla saldatura alla verniciatura, fino ad un sistema di
controllo della qualità strutturato con i più elevati standard di mercato. Deltacalor crea prodotti dedicati al comfort domestico caratterizzati da un altissimo contenuto tecnologico e di design che permettono infinite possibilità
compositive ed estetiche. Concept e Free System sono due modelli in acciaio inox della collezione, risultato di una continua ricerca tecnologica dovuta anche alle sinergie che l’azienda ha sviluppato con le altre imprese del gruppo impegnate prevalentemente nella ricerca e nello sviluppo di prodotti innovativi.

Deltacalor was established in 1993 as a manufacturer of steel towel warmers. In 2001, following a takeover by an industrial group, it renewed its production with a range of innovative and exclusive products. From welding and painting, to a quality/structural control system using the highest market standards, production makes use of modern technologies. Deltacalor manufactures products aimed at home comfort; they are of high technological content and design and they can be used in countless applications. Concept and Free System are two stainless steel models from the collection. They are the fruit of ongoing technological research t
hat is in part carried out as a result of the synergy created with other companies in the group, companies that are mainly concerned with the
research and development of innovative products.

Ravani Sifoni

Da oltre cinquant’anni Ravani Sifoni è presente sul mercato con un’ampia serie di prodotti funzionali e di qualità. A partire dal 2000 l’azienda ha dato una svolta alla sua produzione seguendo un design innovativo e ricercato per un prodotto, il sifone, che nel tempo ha acquisito una valenza diversa da quella legata esclusivamente all’uso per cui nasce. I sifoni della collezione nascono anche come oggetti di design realizzati con materie prime rigorosamente di origine italiana e possono esprimere essi stessi la cultura del Made in Italy.

Creatività, gusto e qualità vengono rappresentati al meglio da Küta, una vera e propria opera di design che ribalta il tradizionale concetto di sifone attraverso una forma inconsueta ed avveniristica, connubio fra essenzialità, funzionalità
ed estetica. Con sezione rettangolare e profili definiti è disponibile nella finitura cromato lucido.

Deltacalor was established in 1993 as a manufacturer of steel towel warmers. In 2001, following a takeover by an industrial group, it renewed its production with a range of innovative and exclusive products.

From welding and painting, to a quality/structural control system using the highest market standards, production makes use of modern technologies. Deltacalor manufactures products aimed at home comfort; they are of high technological content and design and they can be used in countless applications. Concept and Free System are two stainless steel models from the collection. They are the fruit of ongoing technological research that is in part carried out as a result of the synergy created with other companies in the group, companies that are mainly concerned with the research and development of innovative products.

Rehau

Rehau, fondata nel 1948 in Baviera, è una società internazionale con 170 sedi suddivise fra uffici commerciali e stabilimenti di produzione. Comprende una divisione idrotermosanitaria che produce sistemi per impianti idrosanitari e per riscaldamento/raffrescamento a pavimento, impianti di scarico, sistemi a pannelli solari e per la raccolta e lo sfruttamento dell’acqua piovana, sistemi industriali per il trasporto di fluidi e aria e sistemi per l’impiantistica elettrica. In particolar modo la casa è “tutta un’altra casa” è pensata per essere a basso impatto ambientale e in grado di sfruttare al meglio le energie rinnovabili; utilizza acqua calda ed energia elettrica prodotta
dal sole, garantisce sempre il clima ideale attraverso sistemi radianti alimentati dal calore della terra e riduce al minimo le dispersioni grazie all’ottimo isolamento termico delle finestre realizzate con profili Rehau.

Inoltre il sistema di riscaldamento/raffrescamento riscalda in inverno e raffresca in estate assicurando elevati standard qualitativi di comfort e benessere.

Rehau, established in 1948 in Bavaria, is an international company with more than 170 branches divided into offices and manufacturing plants. The company has a sanitary heating and plumbing division that manufactures sanitary plumbing and floor heating/cooling systems, drainage systems, solar panel systems, rainwater collection systems, industrial systems for the transport of air and fluids, and electricity systems.

The houses created are a cut above the rest, having been designed to be of low environmental impact and capable of making proper use of renewable energy; it uses solar-produced hot water and electricity, it ensures a constant ideal climate by means of radiating systems powered by the heat of the ground, and it reduces dispersion to a minimum thanks to the thermal insulation of windows made using Rehau mouldings. Furthermore, the heating/cooling system heats in winter and cools in summer, thus ensuring high levels of comfort and well-being.

Tece

Tece Italia è la filiale commerciale dell’azienda produttrice tedesca Tece Gmbh&Co. Presente sul mercato dal 1990 si occupa della fornitura di numerosi impianti idrico-sanitari e di riscaldamento in campo civile, industriale e navale. Per l’ambiente bagno propone un nuovo sistema per la doccia costituito da sottili griglie in acciao inox (di varie misure) della serie drainline che permettono nuovi modi di pensare il bagno.

Esse determinano la dislocazione dello scarico della doccia dalla piletta centrale ai bordi e la sostituzione del piatto doccia con il semplice pavimento privo di spigoli ed ostacoli. Il vantaggio consiste nella possibilità di installare ovunque una doccia, anche al centro di un ambiente senza rigide limitazioni di spazio, lasciando posto ad un’impensabile libertà di movimento.

Tece Italia is a
branch of t
he German manufacturer Tece Gmbh&Co. Present on the market since 1990, it is involved in the fields of plumbing, heating, and sanitary systems in the civil, industrial and naval sectors. For the bathroom, it has a new shower system made of a thin grid in stainless steel (of various sizes) that allows for new bathroom
concepts.

The new system moves shower drainage from the centre to the edges and it replaces the shower dish with just the floor so that there are no corners or obstacles. The advantage is that the shower can be installed anywhere, even in the centre of a room, without there being any rigid space limitations, thus making way for otherwise unimaginable freedom of movement.

Federlegno-arredo

Federlegno-Arredo è la Federazione Italiana delle Industrie del Legno, del Sughero, del Mobile e dell’Arredamento. Con 2.200 aziende iscritte è portavoce dell’eccellenza dell’industria italiana del legno e dell’arredamento, che nel suo insieme fattura circa 37 miliardi di Euro, occupa oltre 413.000 addetti ed esporta oltre il 32% della produzione. Fra i vari servizi pianifica e realizza le strategie per sostenere lo sviluppo tecnologico, per favorire la crescita dimensionale ed elevare il livello di competitività delle imprese. Inoltre promuove in Italia e nel mondo gli interessi commerciali, le valenze culturali e l’immagine dello stile italiano dell’abitare. All’interno di Federlegno-Arredo operano dieci associazioni di settore, tra cui Assobagno (Associazione Nazionale delle Industrie dell’Arredobagno
e articoli per il bagno), che vuole rappresentare per l’industria una efficace finestra sul mercato locale ed internazionale in relazione non soltanto alla distribuzione tradizionale, ma anche stimolando nuove formule commerciali, tra le quali rientrano iniziative di promozione fieristica. La nascita del Salone Internazionale del Bagno asseconda e stimola questa tendenza avvicinando al mondo del bagno non solo i rivenditori del settore, ma
anche interlocutori meno tradizionali. All’interno di Federlegno-Arredo, Assobagno si pone dunque come interlocutore prezioso in merito ad un ambiente sempre più valorizzato come spazio domestico, entrando a far
parte integrante dell’importante attività di promozione, attuata dalla Federazione, dell’abitare made in Italy nel mondo.

Federlegno-Arredo is the Italian Federation for the Wood, Cork, and Furniture industries. With more than 2200 member companies, it is the standard bearer of the excellence of Italian industry in the fields of wood and furniture, which has a total turnover of 37 billion Euro, employs over 413,000 people, and exports 32% of its production. Among the many services offered, it plans and implements strategies for supporting technological development with the aim of increasing the size of companies and making them more competitive. Furthermore, it promotes trade interests in Italy and the world, including cultural aspects and the image of Italian living style.
Ten associations work under the wing of Federlegno-Arredo, each one committed to the specific interests of member companies. Through some of these, useful information about wood and helpful advice is also offered, for example regarding the choice of parquet flooring or species of wood; these associations consider wood to be an
innovative and eco-friendly material. Sure enough, wood is the most versatile of nature’s raw materials. It is of superior environmental impact, absorbs and retains carbon dioxide, is easily worked, is recyclable, biodegradable, and has better properties compared to other materials. It is no surprise that companies are developing strategies to broaden the use of wood from building and furniture material to panels as decorative elements.

Roca

Nata nel 1917 a Gavà (Barcellona) come azienda produttrice di radiatori e caldaie in ghisa, oggi il gruppo Roca (in origine Compañia Roca Radiatores S.A.) è leader mondiale nel settore idrotermosanitario. Una crescita dovuta all’investimento in campo tecnologico e innovativo che ha permesso un grande sviluppo internazionale. Tenendo
come punto fermo la proposta di valori legati alle esigenze del consumatore finale (a cui deve sempre essere garantita la massima qualità in ogni prodotto) oggi offre una serie di prodotti di design in linea con il nuovo volto della stanza da bagno e dal design attuale. Dai lavabi, alle docce, alle vasche: come Emotion, vasca in metacrilato
sanitario con struttura di sostegno in alluminio anodizzato, kit di illuminazione, adatta per una scelta di free standing.

Established in 1917 in Gavà (Barcelona) as a manufacturer of cast iron radiators and boilers, today the Roca group (originally Compañia Roca Radiatores S.A) is a leader in the sanitary and heating sector. This growth is the result of investment in technology and innovation, which has lead to rapid international development. Maintaining as a key value the needs of the end user (for whom the highest quality standards need to be guaranteed for every
product) today the company offers a series of designer products in line with the facelift bathrooms have been
given by modern design. The product range includes washbasins, showers, bathtubs such as Emotion (in sanitary
methacrylic with support structure in anodized aluminium), and lighting kits suitable for free standing solutions.

Bongio

Una lunga storia nel passato, ma un’attività proiettata nel futuro: Bongio, storica azienda novarese che dal 1936 produce collezioni di rubinetti e coordinati d’arredo per il bagno, è oggi simbolo di design, qualità, ricerca ed innovazione, principi con i quali ha saputo cogliere e sviluppare un mercato in continua evoluzione. Circa il 60% della sua produzione è destinata ai mercati esteri, dato che dimostra la propensione dell’azienda all’internazionalità ed alla testimonianza all’estero di un Made in Italy di gran prestigio.

Attraverso una lunga esperienza nel settore e le recenti collaborazioni con diversi designer (dall’arch. Castignoni, all’arch. Ragusa, all’Arch. Poletti) Bongio trasferisce oggi un’immagine ben definita di sé, attraverso prodotti di forte carattere, basati su una continua ricerca estetica, che danno vita a nuove forme ed espressioni: dai giochi armoniosi di forme concave e convesse a quelle minimaliste e pulite che uniscono creatività e pensiero tecnologico. Nella foto, Mia, è un miscelatore trefori a bocca piatta disegnato da Marco Poletti.

Rooted to the past yet projected to the future. Bongio, a historical company from Novara which since 1936 has been manufacturing tap collections and matching furniture sets for the bathroom, today stands for design, quality, research and

innovation, principles with which it has known how to take on an ever evolving market. About 60% of its production is destined to foreign markets, a figure that illustrates the company’s international standing while showing the world the best of Italian design. Using the company’s extensive experience in the sector, coupled with collaboration with various designers (Castignoni, Ragusa, Poletti), today the company conveys a well-defined image of itself with products of strong character, based on a continual research into aesthetics, which leads to new forms and expressions ranging from the harmonious interplay of concave and convex shapes to the neat minimalist forms that bring together creativity and technological design. Photograph, Mia, a threeholed miser tap with flat opening designed by Marco Poletti.

Inda

Attraverso le sue collezioni Inda, presente in Europa e nel mondo con accessori, specchi, illuminazione, cabine doccia e mobili, sostiene ed interpreta al meglio quel concetto di Bathroom Interiors di cui si parla molto oggi, in risposta ai cambiamenti che stanno determinando il nuovo concept dell’arredobagno. L’intero sistema aziendale è basato su una garanzia di costante affidabilità per la quale la globalità dei processi operativi, dall’acquisizione dell’ordine alla consegna, è costantemente sotto controllo. Oggi la proposta aziendale è stata ampliata notevolmente e i programmi di doccia (con il percorso walk in shower) o le composizioni di design ne sono una testimonianza. Secondo il pensiero di Tiziana Campi, responsabile marketing di Inda, l’azienda si prefigge di “conferire al prodotto la forza di un’offerta democratica nella sua esclusività, introducendo e sostenendo
il concetto del lusso accessibile.”

Anche il programma Progetto, nella foto, prosegue la sua crescita arricchendosi di soluzioni di arredamento e propone una risposta alle esigenze di “housing” e “hosting”, l’abitare e l’ospitare, due forme di “living”, due modi di vivere il bagno, che Inda vuole soddisfare.

Using its collections, Inda, which operates on the European and world market offering accessories, mirrors, lighting, shower units, and cabinets, supports and interprets the much talked about concept of Bathroom Interiors. In so doing the company is facing up to the changes that bathroom furnishings are currently undergoing. The entire company system is based on a guarantee of constant reliability such that all operations, from purchasing, ordering, to delivery are continually monitored.

Today the company has increased its offering, and its shower programmes (with the walk-in shower) or design compositions bear witness to this. According to Tiziana Campi, marketing executive for Inda, the company wants to ‘give its products the power of democratic choice, by means of their exclusiveness, whereby the concept of accessible luxury is introduced and supported.’ The Progetto programme (photo) continues to grow with more furnishing solutions and by providing an answer to ‘housing’ and ‘hosting’ needs, which are two forms of living, two ways to experience the bathroom that Inda wants to satisfy.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)