Riscaldamento

Nel 1985 è stata fondata la Paccagnel Erich; una lunga esperienza nel settore del riscaldamento e condizionamento ha convinto il Signor Paccagnel a dedicarsi anche al commercio di stufe a legna ed ecologiche, attività che intraprese dal 1990 sino ad oggi. Il 1991 Paccagnel snc riuscì ad ottenere la rivendita esclusiva per l’Italia delle prestigiose stufe in pietra ollare finlandesi NUNNAUUNI. Queste particolari stufe sono costruite completamente in pietra ollare, una pietra naturale che ha le caratteristiche di assorbire velocemente il calore, di accumularlo e di cederlo lentamente. Il consumo di combustibile in queste stufe è di 12 – 17 kg di legna al giorno, in base alla grandezza e al peso. Il calore irradiante delle stufe NUNNAUUNI da una sensazione di benessere al nostro corpo e non crea spifferi d´aria che fanno circolare polveri nei locali.
The company Paccagnel Erich snc was founded in 1985. Many years of experience in the heating and air-conditioning sector convinced Mr Paccagnel to start selling ecological wood-burning stoves, a business which he started in 1990 and which continues to this day. In 1991, Paccagnel snc obtained exclusive resale rights in Italy for the prestigious Finnish NUNNAUUNI soapstone stoves. These special stoves are made entirely of soapstone, a stone with the natural characteristics of absorbing heat rapidly, accumulating it, and releasing it slowly. These stoves consume between 12 and 17kg of wood per day, depending on their size and weight. The enveloping warmth of a NUNNAUUNI stove provides a sensation of well-being to our body; in addition it does not create draughts of air that cause dust to circulate.

La pietra ollare – in inglese “soapstone” – è una roccia di tipo metamorfico creatasi in seguito a varie reazioni chimiche e minerali, determinate a loro volta da una forte pressione tettonica e da temperature relativamente elevate. Nel nostro Pianeta, i giacimenti di pietra ollare sono piuttosto rari, anche perché sulla crosta terrestre rappresentano delle formazioni di tipo “estraneo”, essendo originate da materiali provenienti dal mantello fuso, ossia da quello strato igneo che si trova al di sotto della vera e propria litosfera e della crosta terrestre. Il mantello fuso, nella sua composizione chimica, è ultrabasico, vale a dire che si compone di rocce con un tenore di silicio decisamente inferiore rispetto ai minerali più caratteristici della crosta terrestre. In compenso, al posto del silicio queste rocce contengono magnesio e ferro, ed è per questo che hanno un peso specifico molto superiore alle varietà più diffuse.

Le aziende informano

Un pavimento naturale 
A natural floor

Da una lunga tradizione di famiglia, che dura da più di cinquanta anni, deriva l’esperienza che ha portato l’azienda Donati Legnami a specializzarsi nella lavorazione del legno antico, e a diventare così una realtà importante nel settore del legno e del parquet. I tronchi migliori vengono accuratamente selezionati, quindi lasciati stagionare naturalmente, senza l’aggiunta di elementi chimici: nasce in questo modo il bio parquet, un pavimento bello, sano e, cosa fondamentale, completamente naturale.
A long family tradition of more than fifty years has provided Donati Legnami with the experience and know-how to specialise in the working of old wood; the company has become a major player in the wood and parquet sectors. The finest timber is carefully selected and left to dry out naturally, without the use of chemical agents. The result is bio-parquet, an attractive, healthy, and most importantly, a completely natural floor.

Arredamenti in stile

Stylish furniture

Fondata nel 1950 dal signor Ilario Mocellin, premiato come Maestro Artigiano Benemerito, l’azienda Mocellin, il Mobile dell’Artigiano è rimasto inalterato nel tempo lo spirito artigianale. I nostri mobili sono eseguiti in legno vecchio ricavato da demolizioni di vecchi masi tirolesi e di vecchie cascine. La costruzione del mobile fatta esclusivamente su misura e la decorazione che viene fatta interamente a mano, rende ogni pezzo praticamente unico. La nostra produzione comprende oltre agli arredamenti completi per la montag
na quali cucine, tavoli, giropanche, sgabelli, letti, testate, pareti e soffitti rifiniti sia con cera naturale d’api che con particolari dipinti, anche mobili di stile classico eseguiti sempre su misura e con i più diversi tipi di legno.
Established in 1950 By Mr Ilario Mocellin, holder of the Master Craftsman award, the company Il Mobile dell’Artigiano has remained unchanged, maintaining its artisan spirit. Furniture is made using old wood obtained from the demolition of old Tyrolean masi and farmhouses. All furniture is strictly custom made, and decorations made entirely by hand ensure each piece is unique. In addition to furniture, production includes complete outfits for the mountain, such as kitchens, tables, benches, stools, beds, headboards, walls, and ceilings, all of which are finished with natural beeswax or special patterns; the same goes for classical-style custom-made furniture using various species of wood.

L’energia pulita

Clean energy

L’approccio ecologico alla combustione è alla base della ricerca tecnologica di Palazzetti, sfociata nella doppia combustione: innovativo sistema presente in tutti i suoi focolari, in quanto l’unico a garantire realmente una combustione della legna perfettamente inserita nel ciclo della natura. Ciascun tipo di legna possiede caratteristiche diverse che influenzano anche il rendimento della combustione. Tuttavia, qualsiasi tipo di legna decidiate di bruciare, ricordate sempre di spaccarla per farle perdere l’umidità: più elevato è il suo contenuto d’acqua, minore è la sua resa termica.

An ecological approach to combustion is at the heart of Palazzetti’s technological research, which has led to the concept of dual combustion, an innovative system installed in all the company’s stoves that is truly unique in ensuring that the burning of wood is perfectly inserted in nature’s natural cycle. Every type of wood has differing characteristics that affect combustion performance. This said, whatever type of wood you decide to burn, always remember to split it so as to make it lose its water content: the higher the water content the lower are the wood’s heating properties.

Arredi tradizionali sempre attuali
Ever-fashionable traditional furniture

Gli esperti della Ludis Legnami utilizzano le essenze di abete, larice e rovere antiche per realizzare non solo travature, tavole già pronte per la posa e pavimenti a doghe, ma anche scale, stube, boiseries, controsoffitti, porte e arredi. Per i mobili viene utilizzato prevalentemente legno massello antico, in stile ‘700 e ‘800, oppure tirolese. Per ricreare la tradizionale atmosfera di un tempo, Ludis Legnami realizza anche arredamenti completi e su misura realizzati con una progettazione attenta alle esigenze di ognuno.

Experts and Ludis Legnami use old fir, larch and oak to make not only beams but also ready-prepared planks for parquets, stairs, wainscoting, false ceilings, doors, and furniture. Furniture is generally made of old solid wood in seventeenth and eighteenth century style, or Tyrolean style, in order to recreate a feeling of times gone by. 
Ludis Legnami also makes complete outfits and custom-made furniture, using designs that pay special attention to individual needs

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)