Nuova abitabilità

Come far rivivere oggi una struttura antica non più integra

Nel centro di Catania è sopravvissuta una villa patrizia del 1830 precedentemente divisa in più proprietà. Una ristrutturazione rispettosa delle preesistenze l’ha resa moderna e confortevole.

The renovation of part of a villa in the centre of Catania, dating to 1830, respects the existing structure while making it modern and comfortable.

Progetto di Valerio Di Bartolo, architetto
Foto di Athos Lecce
Testo di
Walter Pagliero

Si trova sulla via Etnea, in un punto che al momento della sua costruzione confinava con la campagna, mentre ora viene considerato in pieno centro. La villa, dopo varie ristrutturazioni che l’hanno divisa in più unità abitative, possiede ancora la sua struttura neoclassica con grandi sale dagli alti soffitti a volta; ma i nuovi proprietari, avendo solo una porzione della proprietà, per adeguarla alle loro esigenze hanno deciso di sfruttare meglio lo spazio in altezza creando dei
soppalchi. Il giardino, molto ridotto rispetto all’originale, è stato completato da un barbecue protetto da una pensilina e collegato con una scala esterna alla zona cucina che si trova al primo piano. Il piccolo prato a ridosso della casa è stato
inframmezzato con grosse pietre laviche.

This villa is on Via Etnea, located in a position that bordered with the countryside when it was built, but which is now considered to be in the city centre. Despite numerous renovations that have separated it into several living units, the villa still preserves its neoclassical structure with large rooms and high arch ceilings. The new landlords, given that they only own a part of the property, have decided to adapt it to their needs by making better use of the height, so they have created mezzanines.

Nelle foto: Per l’angolo del barbecue si è scelto un trattamento rustico nobilitato da una corta colonna.

The rustic barbecue area is given a touch of elegance by means of a short column.

Essendo stata scelta come chiave dell’intervento una impostazione di gusto eclettico, tra parte antica e arredamento moderno c’è molta autonomia. Questo risulta particolarmente evidente nel soggiorno, che è dominato da una modernissima scala con annesso soppalco: qui le grandi volte neoclassiche sovrastano una struttura decisamente
moderna e un arredamento attuale nelle linee ma classicheggiante nei tessuti e nei dettagli. Alla tinteggiatura delle pareti è stato dato il compito di evidenziare le varie epoche di costruzione: color crema per la struttura più antica, bianco per l’intervento più moderno (quello della scala), amaranto per i sostegni costruttivi e i fondali. Chiude
questo spazio uno sfondo scenografico a trompel’oeil che sovrasta l’arco d’ingresso.

The garden, much smaller than it originally was, has a barbecue protected by a small roof, and connects by means of an external staircase to the kitchen area on the first floor. The small lawn at the back of the house is interspersed with large lava stones. Given that eclecticism lies at the heart of this renovation project, there is plenty of autonomy between the old part and the modern furniture. This is especially evident in the living room, which is dominated by a highly modern staircase with mezzanine attached. Here the large neoclassical vaults look over a decidedly modern structure that contains furniture with modern lines but with classical textiles and details. The colour of the walls
seeks to highlight the various epochs of construction: cream for the oldest part of the structure, white for the most recent additions (the staircase), amaranth for the building supports and backdrops. A trompe-l’oeil over the entrance arch closes this space.

Punto centrale dell’appartamento è il soggiorno su due livelli, con salotto e pranzo al piano terra
e l’angolo del relax con la libreria
sul soppalco. Unisce i due piani una scala a parete di gusto razionalista.

Nelle foto: I divani verdi sono di “Divani & Divani”, il grande divano rosso è di “Abitare”. Gli altri mobili sono quelli di famiglia reimpiegati, oppure, come quello sotto la scala, sono stati disegnati dall’architetto che ha curato la ristrutturazione. Costruire un soppalco e una robusta scala all’interno di uno spazio monumentale dominato da grandi volte a crociera non è semplice; occorre che le nuove strutture si integrino con le precedenti, senza però camuffarsi con uno stile finto antico.

Green sofas by ‘Divani&Divani’, large red sofa by ‘Abitare’. The rest is reused family furniture or, for example beneath the staircase, it has been designed by the architect responsible for the renovation. Building a mezzanine and a robust
staircase inside a monumental space dominated by large cross vaults is no easy matter, because the new structures
need to fit in with the old ones, without hiding behind an imitation old style.

La cucina è un open space molto ridisegnato: si trova sull’asse ottico di due quinte assai materiche (da una parte un muro di mattoni a vista e dall’altra le pietre laviche della possente struttura antica denudata dall’intonaco), mentre il suo
piano di lavoro è orientato, grazie a una rotazione degli assi, in modo sghembo rispetto agli spazi adiacenti. E’ un atto di libertà, una soluzione molto scenografica che dinamizza in pianta una zona altrimenti destinata a inserirsi nella
camicia di forza della villa neoclassica. Completa il percorso un’uscita sul terrazzino del barbecue (una soluzione ottimale per il fumo delle grigliate) da cu
i si scende in giardino con una scala che gira ad angolo.

Le volte a crociera rendono perfettamente percorribile tutto lo spazio del soppalco.

Le solide volte a crociera sono quelle della costruzione originale riferibile agli anni intorno al 1830 e quindi pensate per un salone di gusto tardo-neoclassico. La soppalcatura ha una struttura in ferro, calcolata per avere un ammezzato
abitabile, che è interamente occultata grazie a un pilastro intonacato e tinteggiato di rosso come la moquette.

The strong cross vaults are those of the original construction dating to around 1830, and so conceived for a late neoclassical salon. The mezzanine level, which has been specially designed by the new landlords, has a steel
structure that has been completely concealed thanks to a plastered pillar painted red like the carpet.

Per il livello soppalcato è stata scelta una moquette rossa e un legno iroko della stessa tonalità. La parte nuova della cucina è della ditta Febal, il tavolo e le sedie sono di reimpiego.

For the mezzanine, a red carpet with like coloured iroko wood has been used. The new part of the kitchen is by Febal,
the table and chairs are second hand.

Per un risultato articolato

Dal racconto diretto di chi ha curato la ristrutturazione e l’arredamento, l’arch. Di Bartolo, si capisce meglio il modo di operare che ha portato a questi
risultati: “All’inizio ero stato chiamato dal committente per una consulenza di illuminotecnica; poi, conoscendoci meglio e avendo visto alcune mie precedenti
realizzazioni, mi ha richiesto un intervento a livello progettuale nel rispetto di una distribuzione già definita. La ristrutturazione era agli inizi e di
costruito c’era solo la parte la parte strutturale di qualche soppalco. A quel punto ho presentato un progetto generale che era solo una guida allo sviluppo
del cantiere, mentre la realizzazione definitiva di ogni singolo ambiente è stata pensata e concordata di volta in volta durante l’evolversi dei lavori.
Questo procedere per fasi successive ha determinato, a mio avviso, un risultato piuttosto eclettico che si colloca liberamente tra l’originario neoclassicismo
e la modernità, consentendo il reimpiego dei mobili di famiglia come è tradizione in Sicilia.

The kitchen is open space and has been totally redesigned. It is located on the optical axis of two robust walls (on one side a facing brick wall, and on the other the lava stones, with plaster removed, of the old structure), whereas its work area, thanks to a rotation of the axes, is diagonal to the adjacent areas. It is an act of freedom, an attractive idea that adds dynamism to a plan otherwise destined to succumb to the power of the villa’s neoclassicism. Completing the kitchen is an exit onto the small terrace of the barbecue (an excellent way of getting around the smoke problem), from which one can walk down the staircase to the garden.

Le camere da letto e i bagni sono resi caldi dalla scelta cromatica: rosso rubino per la
moquette e rosso aranciato per le parti in legno e l parte tessile dei letti.
L’arredo si adatta all’architettura curvilinea delle volte.

Nelle foto: Le ceramiche del bagno sono di Vitali. Il letto in wengé è di Abitare. Molti dei mobili e degli oggetti decorativi presenti nella zona notte sono acquisti fatti nel Sud Est asiatico dove la padrona di casa ama soggiornare. Proviene da quei luoghi anche il copriletto dai colori lussureggianti che si integrano assai bene in questo interno.

The bathroom ceramics are by Vitali. The bed in wengé is by Abitare. Many furniture items and decorative objects in the
night area were bought in South-East Asia where the landlady enjoys spending some time. The bedspread with
luxurious colours also comes from this region; it fits in well with this interior.

Avendo deciso di raddoppiare lo spazio dividendo in due l’altezza smisurata degli interni con una soletta, la scelta di porre la zona notte nella parte alta era conseguente alla collocazione del soggiorno a livello dell’entrata. Le volte,
quando si trovano sopra il letto, hanno lo stesso effetto psicologico del baldacchino, mentre nel caso di soffitto piatto, come nella camera ospiti, si è fatto ricorso a un elemento curvilineo in cartongesso per ammorbidirne il volume.

Having decided to double the space by dividing in two the immense height of the interiors by means of a mezzanine, the decision to place the sleeping area in the upper part came owing to the decision to place the living room at the entrance level. Vaults over beds have the same psychological effect as a four-poster bed, whereas the flat ceiling of the guest bedroom uses a plasterboard curvilinear element to soften the volume.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)