Datata 1718

Progetto Pierpaolo Court, architetto
Servizio Luisa Carrara
Testo Walter Pagliero
Foto di Athos Lecce

Una data incisa sui soffitti a volta testimonia l’origine settecentesca di questa costruzione, un tempo destinata
a stalla per gli animali.

A date carved in the vaulted ceiling is proof of the eighteenth century origin of this building, once used as a cattleshed.

Dall’ingresso si accede alla stanza del dopo sci dove ci si scalda ed eventualmente ci si asciuga al rientro dalle piste.
Il grande camino, che ha una cappa arcuata sopra una vecchia trave di recupero, dà calore anche psicologico a tutta la stanza che su un lato è servita da una porta finestra con più ante che permette di godere il suggestivo paesaggio.

The hallway leads into the room where one can relax, warm up and get dry after a skiing session.
The large fireplace, which features anarched cowl over an old reconditioned beam, adds a warm aura to the whole room, with a multiple shutter French window overlooking the charming landscape.

E’ la seconda casa di un torinese che ama i materiali tradizionali delle costruzioni alpine, quelli più rustici, senza
rinunciare agli spazi aperti dell’architettura moderna. Dopo un’accurata ristrutturazione, qui i soffitti in legno antico poggiano su pannelli murari di gusto contemporaneo e i soffitti voltati non racchiudono spazi conclusi. E’ una operazione non conformista e piuttosto acrobatica, dove il messaggio contemporaneo s’interseca con quello tradizionale in maniera spregiudicata. Merito dell’architetto Pier Paolo Court di Cesana e del cliente che gli ha permesso di esprimersi in maniera così decisa. E molto del nuovo ha un sapore antico: le morbide aperture ad arco, ad esempio, o il camino che prende fisionomia da un vecchio trave molto arcuato. Sono tutti legni di recupero, patinati dal tempo e “caldi” quanto basta per una casa di montagna, sempre collocati accanto a qualcosa che li raffredda, come la pietra grigia che incornicia il focolare o la spettacolare stufa finlandese Tulikivi che è protagonista al centro del soggiorno (una posizione strategica per la diffusione del calore). E’ una stufa di “pietra ollare” in grado di immagazzinare il calore del fuoco per rilasciarlo dolcemente nell’arco di dodici ore.

This is the holiday home of a man from Turin who loves the traditional and markedly rustic materials used for mountain buildings, whilst preserving the open space features of modern architecture. The accurately renovated building features ancient wood ceilings resting on modern wall panels while the vaulted ceilings do not encase defined spaces. It is an unusual and rather acrobatic operation, where contemporary and traditional messages are unconventionally combined together, the result of the architect Pier Paolo Court’s effort from Cesena together with is customer, who gave him the opportunity to carry out such a remarkable work. Many new features are reminiscent of ancient style, such as the soft arches or the fireplace, made from a very arched old beam. All the wood used is reconditioned, smoothed by age, “warm” and just suitable for a chalet and it is constantly matched with contrasting and cold materials such as the grey stones framing the fireplace or the magnificent Tulikivi Finnish stove right at the centre of the room (a strategic position for heating up the room). It is a stove made with “oil stone”, which stores the heat produced by the fire and then releases it over twelve hours.

Qui si confrontano due diverse concezioni architettoniche: il sistema a spazi chiusi con soffitti a volta del ‘700 e la voglia di spazi liberi e comunicanti.

Two different architectural concepts emerge, namely an architectural system featuring closed spaces and vaulted
ceilings from the eigh-teenth century and the need for open spaces.

Sopra, la grande stufa in pietra ollare che permette di riscaldare il piano terra tutto il giorno accendendo il fuoco solo la mattina. E’ una stufa Tulikivi proveniente dalla nordica Finlandia. Il suo rigore teutonico viene sdrammatizzato dal ludico kilim che le sta davanti: una bordura di coloratissimi quadrati “a scacchi” interrompe con uno scoppio di vitalità le stesure uniformi, dal grigio della pietra al colore dorato del legno.

The large oil stone stove featuring on the right heats up the whole ground floor all day long once it is lit in the
morning. It is a Tulikivi stove from Finland. Its Teutonic rigour is played down by the flamboyant kilim featuring on
the front, namely a very colourful-checked border, which breaks up the even layers of grey stone and gold-yellow wood.

Nella cucina domina un criterio, che spesso si trova nelle case contadine, basato sulla soddisfazione di singole esigenze più che su un coordinamento razionale. Per esempio, qui il tubo della stufa vecchiotta si arrampica sulla
cucina economica moderna, accostata a sua volta a un lavello inserito in modo inusuale dentro a un mobile artigianale ad angolo. L’insieme sembra costruito per aggiunte successive come per accrescimento biologico; è esattamente il contrario del moderno metodo progettuale.

The main principle behind a kitchen area and one often recurring in farmhouses is based on meeting single needs as opposed to devising a rational arrangement. For instance, the rather old stovepipe runs over the modern hob, which is located right next to a kitchen sink fitted into a handmade corner unit. The whole kitchen arrangement allows for extra units just like a natural progression, which is the opposite of modern design.

La scala passante, sorretta da un arco, a piano terra si biforca per collegare le due stanze del soggiorno con la zona notte. Ne deriva un effetto scenografico che non disturba il carattere “montano” di questo interno, ma aggiunge una nota di disinvolta modernità.

The stairs leading downstairs and resting on an arch, split in two in order to connect the two rooms of the living area with the sleeping area, hence a spectacular effect that does not in the least affect the “mountain”
feature of the interiors, with the addition of a casual and modern touch.

Nelle zone più familiari come il pranzo e le camere da letto, il legno prevale e viene valorizzato con tessuti altrettanto caldi dove domina un rosso leggermente cupo. E non si può ignorare l’apporto decorativo dei motivi floreali: sui divani ma anche sulle lampade del tavolo da pranzo inghirlandate di foglie verdi e bacche rosse, un
tocco dovuto ai padroni di casa per personalizzare. La scala, anche se realizzata con materiali di recupero (la pietra grigia dei gradini proviene dalla demolizione di una casa medioevale), è di concezione sicuramente moderna con quel suo movimento serpentiforme che accentua e dinamizza la modularità geometrica dei gradini disposti in tre diverse direzioni.

Wood is the main feature of the most comfortable rooms like the dining room and the bedrooms and it is highly enhanced by warm fabrics and in particular by a slightly deep red shade. Also, the decorative floral patterns featuring on the sofas and on the table lamps in the dining room decorated with green leaves and red berries, are the homeowners’ personal touch. Although the stairs are made with recycled materials (the grey stones used for the steps come from a medieval house previously knocked down), their snake-shaped configuration is definitely modern as it enhances the dynamic modular geometric configuration of the steps arranged in three different directions.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)