Frequente per pavimentare li interni,il legno viee troppo spesso sottovalutato per li ambienti esterni.In realtà il suo utilizzo,oltre a creare un effetto molto naturale,ha il vantaggio di essere resistente,caldo al contatto,elastico,non sdrucciolevole e di attutire i suoni.Il legno solitamente è utilizzato sottoforma di listoni o tavolati di rande formato e di alto spessore,accostati a trame parallele, ma può essere anche utilizzato come tasselli più piccoli,abbinati a lisca di pesce o con fantasie diverse.Gli elementi in legno devono essere posati su un ’orditura di supporto che garantisca il drenaggio e l ’isolamento del terreno,per esempio un supporto formato da travetti distanziati di circa mezzo metro che garantiscano la ventilazione.A sua volta questa orditura d ’appoggio può essere posata o direttamente sul terreno oppure su un massetto cementizio appositamente predisposto.Una pavimentazione meno frequente ma di rande funzionalità è il reticolo di legno,una riglia con,all ’interno delle maglie,cubetti di pietra che agevolano il cammino e danno consistenza alla struttura.Altrimenti,se le maglie sono strette,il reticolo si può utilizzare da solo sulle rampe di accesso per rendere più agevole il passaggio delle auto.Un ’alternativa rustica e dall ’effetto naturale è il legno ta liato in sezioni di tronco (disegno sotto)posato su un letto di sabbia,di ghiaia o di corteccia sminuzzata.I dischi possono avere misure variabili,ma perché la struttura regga il peso di lo spessore deve essere di almeno 10-20 cm. M uch used for indoor flooring,wood is all too often underrated for outdoors.The truth is that other than creating a very natural-looking effect,it has the advantage of being resistant, warm to the touch,elastic, anti-slip and it muffles noise.Wood is generally used in the form of strips or large thick planks arranged in parallel, but it can also be used in smaller pieces to form herringbone designs or other motifs.Wooden elements need to be laid on a foundation that guarantees drainage and insulation from the ground,for example a support made of small beams placed half a metre apart to ensure ventilation.This foundation can rest directly on the ground or on a purpose-made cement base. A rustic,natural looking alternative is trunk slices (drawing below)placed on a bed of sand,gravel, or bark fragments.The disks can be in varying size,but if they are to bear any weight they need to be at least 10 to 20cm thick. Ai lati di una pavimentazione in legno si può posare uno strato di ghiaia oppure, per ottenere un effetto più “rustico” come nell’immagine qui a sinistra, si può stendere della corteccia sminuzzata. A layer of gravel can be used on either side of wooden paving or, to obtain a more “rustic” effect (see picture left), bark fragments can be laid down.
Altri tipi di legno come il castagno,l ’abete,il larice e il pino hanno bisogno di una serie di trattamenti di impregnazione con sostanze protettive,ma una volta trattate,diventano comunque resistenti e di ottimo impatto estetico. The most appropriate types of wood With time,the colour of some types of wood tends to fade,becoming somewhat silvery. Teak,ipè,and iroko are exotic woods the fibres and chemical compositions of which (they are rich in natural oils and tannins)make them particularly resistant to humidity (sea humidity included)and swimming-pool disinfectants. Other woods such as chestnut,fir,larch-wood, and pine need a series of treatments using protective substances.Once treated they too are resistant and of excellent aesthetic impact. |