La sala da pranzo

Modi di vivere

Tutti i mobili de la FONTE DEL RUSTICO sono realizzati interamente con la parte più preziosa del legno: il massello. Una scelta che garantisce un’ottima solidità nel tempo e che valorizza la bellezza di ogni singolo arredo. Per la loro realizzazione vengono selezionate le migliori essenze (dal noce nostrano al ciliegio, dal rovere al castagno), con un’attenzione del tutto particolare alle tecniche di lavorazione, ne sono un esempio la realizzazione di incastri a coda di rondine, per unire perfettamente le parti tra loro, e la rifinitura a tampone con un composto a base di gommalacca. Questi arredi dal gusto rustico, che combinano passato e presente e conservano le caratteristiche di una tradizione secolare, sono perfetti anche per la sala da pranzo di una casa in montagna dove, da sempre, il legno resta l’inconfondibile protagonista.

foto del Centro Internazionale dei Bulbi da Fiore. Picture of the International Centre for Flowers Bulbs.

Nelle foto, un cassone in legno massello dalle linee semplici e tradizionali ed una credenza che reinterpreta l’antico e valorizza nel modo migliore l’impiego di un legno pregiato.
In the picture, a solid walnut chest of traditional style and a cupboard that revisits the ancient style and improve in the best manner the use of rich wood.

All the furniture by FONTE DEL RUSTICO are fully made with the richest part of wood: in solid walnut. A choice that guarantees a very good lasting in time and improves the beautifulness of all furniture. The most precious woods are selected (from walnut to cherry-wood, from oak-wood to chestnut) to make them with particular care to working techniques. The making of dovetail joints is suitable to perfectly join the parts each other, and the French-polishing is made through a mix with shellac base. These furnishing of country taste, which combine past and present, and preserve the features of a secular tradition, are ideal also for the dining room of a mountain home, where since always wood has been the unmistakable protagonist.

Non è necessario aspettare un’occasione particolare per rallegrare la casa con i colori dei fiori e può essere particolarmente piacevole preparare da sé una composizione che la completi, con elegante discrezione. Per un ambiente country si può scegliere di disporre, in un vaso largo e basso, steli recisi di tulipani arancio striati di rosso Prinses Irene e raffinati Yokohama giallo molto corti insieme a piccoli ranuncoli gialli e a viburno verde, in m-do che risaltino sul tavolo di legno.

One has not to wait for a particular event to warm up the home with flowers’ colours and it can be very pleasant to prepare a composition to complete them with elegant tact. For a country environment one can choose to put them into a large and low vase: tulip cut-off stems, orange with red nuances, Prinses Irene, and refined yellow Yokohama very short together with small yellow butterflowers and green viburnum, in a manner to make them stand out on the wooden table.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)