L’importanza dei tessuti

Servizio di Raffaela M.A. Borghi, architetto

Nessuna casa può dirsi arredata se non è completa di tutti gli accessori, compresi quelli in tessuto (quali tende, cuscini, rivestimenti di divani e poltrone, tappeti e biancheria) che, con i loro disegni e colori, contribuiscono fortemente alla caratterizzazione degli ambienti ed alla creazione dell’atmosfera desiderata.


A house cannot be considered as furnished if it does not include all the accessories, such as fabric accessories (curtains, cushions, sofa and armchair coverings, carpets and house linen) that thanks to their designs and colors characterize rooms and create the desired atmosphere.

Quando si parla di tessuti per la casa il primo pensiero corre alle tende ed effettivamente, se ben scelte, costituiscono un importante complemento in grado di valorizzare l’arredo. Indubbiamente utili per filtrare la luce troppo forte di certe ore del giorno, per mimetizzare i serramenti, per fermare il freddo ed eventuali sguardi indiscreti, le tende possono anche servire per incorniciare un panorama particolarmente piacevole o, come nell’esempio proposto nella foto della pagina accanto, per dividere due zone di uno stesso ambiente. Per valorizzare l’illuminazione naturale di un locale (necessità abbastanza comune nelle case di montagna, ad esempio, nel caso di ambienti riparati dalla sporgenza di una falda del tetto) è consigliabile ”vestire” solo la parte inferiore del vetro con tende leggere (adatte anche quelle di pizzo) che lascino passare il più possibile la luce. Grande è la possibilità di scelta, sarebbe un peccato rinunciare a decorative tende a più teli o alle mantovane, ma non sottovalutate nemmeno l’importanza della praticità del modello scelto anche per quanto riguarda le inevitabili operazioni di pulizia.

If we are speaking about household furnishing our first thought is for curtains and, in fact, if we choose them carefully, they are an important element to improve the room atmosphere. Without doubt they are useful to filter direct light in some hours of the day, to stop cold and possible indiscrete eyes, as well as to hide doors, windows and shutters; curtains are also useful to frame a very beautiful panorama, such as that in the example of the picture in the side page, or to divide two areas of a room. To improve the natural illumination of a room (almost common need in mountain houses, for example, in rooms protected by the overhang of a roof nappe) we suggest ”dressing” only the underside of the window with light curtains (also lace curtains are suitable) that leave the light in. The range of choice s is wide, do not renounce the decorative many-lengths curtains or valances, but do not underestimate the importance of the practicalness of the selected model also for what concerns the necessary cleaning.

Per conoscere la quantità di tessuto necessaria per confezionare una tenda, occorre conoscere l’altezza del materiale, cioè la distanza che corre tra le due cimose del taglio di stoffa. Questo dato fondamentale si ottiene calcolando in larghezza 1 x1/2 la lunghezza della riloga e, per l’altezza, l’altezza della parte inferiore alla riloga meno cm 1-3 per lasciare movimento sul pavimento. Inoltre, bisogna ricordarsi di eventuali orli (circa cm 20/30) e della quantità di stoffa necessaria per realizzare eventuali elementi decorativi (minimo cm 10-15). Disegni Rita Ghisalberti, Architetto

In order to know the necessary amount of fabric to tailor a curtain, we must know the material height, that is the distance between the two selvedges of the fabric. You will obtain this basic data by calculating as widness 1 x1/2 the length of the rail and as height, the height from the underside to the rail minus 1-3 cm to leave it moving overthe floor. In addition you must remember the possible edges (about 20/30 cm) and the necessary amount of fabric to make any decorations (minimum 10-15 cm). Drawings by architect Rita Ghisalberti

Spesso nelle case di montagna, la zona pranzo è costituita dal tavolo e da panche collocate sotto le finestre. Quando tende, cuscini e tovaglie vengono scelte coordinate il risultato é di grande effetto. A destra, le tende sono appese a tradizionali bastoni in ottone; sotto, una mantovana in legno completa il soffitto e nasconde il binario di scorrimento delle tende.
Often in mountain houses, the dining room is furnished with table and benches set under the windows, while curtains, cushions and tablecloths are generally matching. The result is very effective. On the right, curtains are hanged in traditional brass stocks.

 

I tessuti vestono ogni locale della casa se le stoffe usate sono scelte coordinate tra loro. Come dimostrano le foto di queste pagine, si possono ottenere risultati molto piacevoli accostando fantasie diverse, ma a chi vuole andare sul sicuro consigliamo di abbinare un tessuto fantasia ad uno a tinta unita.

Fabrics dress all homerooms and each room is carefully furnished if the used fabrics are matching. As showed in the pictures on these pages, you can obtain very pleasant results by matching different patterns, but if you want to be sure of the choice , we suggest combining pattern fabric and plain coloured fabric.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)