Sulle colline della Lucchesia In un ambiente naturalistico tra i più suggestivi d’Italia, quel che oggi viene preferito è un’architettura contadina tradizionale arredata con semplicità e misura. In one of Italy’s most naturalistic settings, the preference is for country architecture and no-frills furnishings Progetto di Stefano Lazzarini e Annamaria Crisalli Questo tipico esempio di casa colonica toscana immersa nel verde di splendidi uliveti si trova sulle dolci colline della Lucchesia in prossimità dell’antica via Francigena e della mistica abbazia di Farneta. Risale al XVII secolo ed è circondata da un paesaggio caratterizzato da pievi romaniche, cipressi secolari e vigneti terrazzati. E’ un edificio in pietra di forma rettangolare che per impostazione volumetrica e caratteri formali rispecchia perfettamente il modello di abitazione rurale codificato dalla cultura architettonica del tardo ‘600. E’ rimasto in gran parte nello stato originario, tranne modesti interventi d’adattamento apportati all’inizio del XX secolo. La distribuzione interna è fedele al classico schema in uso negli edifici che supportano l’attività agricola: al piano terra la stalla, la tinaia, la cantina e il cigliere; al piano superiore l’abitazione e i vari spazi di deposito, dal fieno al granoturco, dalle olive ai prodotti non deperibili dell’orto. Un ampio sottotetto isolava l’abitazione dalle intemperie e serviva come stivaggio di suppellettili non più in uso nella casa. E davanti all’ingresso vi era sempre un aia con fondo di pietra. L’esterno è stato conservato com’era, con gli alberi e gli arbusti trovati in loco; il solo elemento innovativo è la piscina, imprescindibile esigenza dei nuovi proprietari (quelli di prima facevano il bagno in una tinozza). This typical Tuscan farmhouse, immersed in the green of splendid olive groves, is located on the gentle hills of Lucchesia near the ancient Via Francigena and Farneta Abbey. Dating to the seventeenth century, it is surrounded by a landscape peppered with Romanesque parish churches, centuries-old cypress trees, and terraced olive groves. The stone building is rectangular, its formal-looking volumes being a classic example of the type of country house that existed in the late 1600s. It is mostly in its original state, with the exception of some adjustments made at the beginning of the twentieth century. The inside arrangement of rooms is in line with buildings that were used for agricultural purposes: cattleshed, vat room, and cellar on the ground floor; a corn, hay, and olive storeroom on the floor above, also used for non-perishable produce from the vegetable garden. Di fronte a tanta bellezza naturale la semplicità dell’arredo è la carta vincente. Per arredare il casale è stata fatta una precisa ricerca tra i rigattieri della zona per mettere assieme vecchi mobili provenienti da ambienti rustici, preferendo tra quelli di sapore contadino i più semplici e funzionali. To furnish the farmhouse, local junk shops were visited in search of old furniture coming from rustic settings, preference being given to simple and functional items. E’ strepitosa la collocazione ambientale di questa pergola incastonata tra gli ulivi e con vista panoramica sull’anfiteatro collinare. E’ chiaro quel che cercavano i nuovi proprietari (una coppia di raffinati tedeschi): la semplicità e la bellezza di The setting for this pergola, ensconced between the olive trees and with a panoramic view of the hilly amphitheatre, is sensational. It is plain for all to see what the new owners (an elegant couple of German origin) were looking for: the simplicity and natural beauty of Tuscany. L’aia era destinata soprattutto al deposito provvisorio dei raccolti e alla battuta dei cereali per separarli dalla pula. Completano la tipicità di questo rustico un ricovero per il carro e il cavallo, un antico pozzo in pietra, un vecchio forno a A large attic insulated the home from bad weather and was used as a stowage area for furnishings that were no longer used in the house. Opposite the entrance there was always a barnyard with stone floor.
Ricombinare l’armonia esterna con quella interna è stato il frutto di uno studio disciplinato e costante delle radici della memoria. Gli olivi, gli orti, i vigneti e il piccolo giardino che circondano la casa sono il frutto di una sensibilità (dei contadini lucchesi) stratificata e affinata nel tempo: sarebbe stato imperdonabile perderla. L’acquisto dell’antico E’ semplicissimo anche l’arredo della sala da pranzo Il camino anche se con una cornice in pietra locale solo sbozzata gioca un ruolo fondamentale in questi interni. Principalmente un ruolo estetico e psicologico: non avrebbe un sapore autentico una casa contadina senza camini. Inoltre, anche in presenza di un moderno sistema di riscaldamento centralizzato, può aiutare. The fireplace, with mantelpiece made only of local rough-hewn stone, plays a crucial aesthetic and psychological role in these interiors. A country house without a fireplace would not version. Anche se sembrano casuali i colori e i materiali dell’arredamento sono in realtà molto calibrati. Il bianco degli intonaci è Even if they look randomly chosen, the colour and furnishing materials are actually very well balanced. The white of the plasters predominates, together with the light-coloured wood of the furniture, the cane coverings, the door The olive trees, vegetable gardens vineyards, and the small garden that surround the house come from the local peasants’ sensitivity and feeling for the land, which has been polished by time. It would have been unforgivable to lose this. The purchase of the old farmhouse, vineyards and olive groves by an American couple of German origin, is no accident. As they saw it, the only way for the place to keep its character was for it to continue its agricultural
Nel fienile è stato collocato uno studiolo spazioso con Le scale in questo interno giocano un ruolo molto importante: aprono e fanno fluire lo spazio in una struttura in origine molto bloccata, e creano nello stesso tempo delle fantastiche quinte prospettiche. The staircases in this interior play an important role: they open and provide movement to a space the structure of which was originally very much blocked.
|