In Versilia

Realizzazione di: Michelangelo Chiti, architetto
Servizio: Sara Sperolini
Foto di: Athos Lecce

Il sole della campagna versiliana si specchia nella piscina di questa villa a pietrasanta. E’ pensata per vivere all’aperto la maggior parte della giornata, con un pergolato che d’estate offre angoli d’ombra e una veranda che proietta il soggiorno verso l’esterno. Tutt’intorno, un bosco di pini marittimi e piante tropicali.

How the versilian sun reflects in the pool of this villa in pietrasanta! Designed for spending most of the day outdoors, it has a pergola that provides an area of shade in summer and a veranda that projects the living room towards the outside. All around are woods of tropical trees and maritime pine.

“Sinuosa, invitante, dalla forma irregolare, la piscina ha un rivestimento in tessere di mosaico di tre tonalità di
azzurro che si staglia nella pavimentazione in cotto posato a “opus incertum”.
Sinuous, inviting, and irregularly shaped, the pool is covered in three shades of blue mosaic tesserae, which
contrast with the randomly laid terracotta floor."

Il bosco con gli alti fusti dei pini e le essenze esotiche di palme e banani, è una continua fonte di emozioni.
Questa casa non è un progetto ex novo: è la ristrutturazione di un capanno a uso agricolo realizzata dall’architetto
Michelangelo Chiti, che l’ha “riprogettata” per godere al massimo lo scenario della natura.

The woods containing tall pine and wonderfully exotic species of palm and banana are always appealing and inviting for the visitor. This house was not designed from scratch. It is the renovation of a farm building by Michelangelo Chiti,
who redesigned it for maximum enjoyment of the natural surrounds.

"La piscina si “insinua” fin sotto la pergola che fronteggia la casa. Quasi nascosto tra le frasche e protetto da una tettoia, un barbecue è ricavato in un angolo del giardino: è in cemento ispirato a una fontana barocca con richiami all’architettura del parc güell di barcellona, opera di gaudì.

The pool winds its way under the pergola in front of the house. Almost hidden among the branches and protected by roofing is a barbecue to in one corner of the garden. It is in cement and draws inspiration from a baroque fountain of similar style to the architecture used in gaudí’s guell park of barcelona. "

Alla struttura originaria, conservata con le opportune modifiche, sono stati aggiunti un ampio pergolato e una struttura verandata. Questo spazio vetrato che si apre quasi completamente verso il giardino è stato arredato a sala da
pranzo, con un tavolo e alcune sedie in midollino e ferro battuto per ricevere gli amici.

Added to the original structure, which has been preserved with appropriate modifications, is a large pergola and a veranda structure. This elegant glass space, which opens almost completely onto the garden, has been furnished as a living room, with table and chairs in wickerwork and wrought iron for receiving guests.

"La veranda spalanca le sue vetrate sul giardino e sulla piscina assolata: si trasforma in una struttura
flessibile che respira al ritmo della natura. Impalpabili tende scorrevoli schermano il sole e proteggono
l’intimità di questo locale in equilibrio tra l’esterno e l’interno.

The large glass opening of the veranda looks onto the garden and sunlit pool. It converts into a flexible
structure that mirrors the rhythms of nature. Delicate sliding curtains screen out the sun and
provide intimacy to this indoor and outdoor location."

All’interno l’abitazione si presenta in tutta la sua originalità, con spazi articolati su diversi livelli: dall’ingresso-soggiorno
a doppia altezza si sale, attraverso una rampa di scale, a un locale mansardato che si affaccia a sua volta sul soggiorno.
Un passaggio ad arco con porte in vetro traslucido lascia intravedere la cucina. La luce, che spiove da piccole finestre
a mezzaluna e a oblò, rischiara e stempera le differenze cromatiche delle pareti color burro, dei pavimenti in cotto e della pietra africana che spicca con le sue tonalità avorio.

The interior of this house is very original, with spaces and rooms set on various levels. From the entrance-cum-living
room, you make your way up a flight of stairs to a room with a mezzanine that in turn looks onto the living room. An arched passage with translucent glass doors provides a glimpse of thekitchen. Light comes in from small half-moon shaped and
porthole windows, providing variance to the chromatic shades of the butter coloured walls, the terracotta floors, and the African stone that stands out thanks to its ivory tonality.

"L’ingresso coincide con il soggiorno, pensato come uno
spazio aperto su cui si affaccia una piccola mansarda.
Così articolata su due livelli, questa abitazione
offre punti di vista e prospettive diverse.

The entrance coincides with the living room, conceived as
an open space with a small mezzanine looking on.
Designed on two levels, this home provides different
vantage points and perspectives."

Al piano superiore l’architetto Chiti ha realizzato un terrazzo dove osservare, dall’alto, la vastità e la bellezza del giardino. Vi si accede da una parete vetrata, una quinta trasparente che permette allo sguardo di fluire liberamente verso l’esterno e scoprire prospettive inaspettate sul giardino. Perché quello che prevale, in questa abitazione, è soprattutto il contatto con la natura.

On the upper floor, architect Chiti has created a marvellous terrace from which to view from above the vastness and beauty of the garden. Access to the terrace is by means of a glass partition, or transparent wall, that allows the eye to move unhindered towards the exterior so as to discover unexpected views of the garden. In this home the prevailing feature is, after all, its contact with nature.

"La camera da letto ha la poesia che solo i locali ricavati tra le falde
del tetto riescono a trasmettere: colori tenui, biancheria candida e
luci soffuse ne fanno un angolo di ovattato relax.

The bedroom has a poetry that only rooms with sloping ceilings can
convey, namely one of soft colours, white linen, and indirect lighting,
all helping create a cosy and relaxing area of the house."

"Gli spazi mansardati, apprezzati per la loro valenza estetica, presentano sempre lo svantaggio di spazi
difficili da utilizzare. Per ovviare a questo inconveniente, nella zona notte gli elementi d’arredo,
come armadi, specchi e contenitori sono realizzati su misura per rispondere a un’esigenza di spazio.

Mezzanines, widely appreciated for their appeal, always come with the difficulty of being difficult to use.
To get around this problem, in the sleeping area items of furniture such as wardrobes, mirrors and
containers have been custom made to meet space requirements."

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)