|
Foto / Photo: Ramak Fazel
Il nuovo spazio Byblos a Mosca è interamente giocato tra continui
e audaci cambiamenti di ritmo: linee prima rette si piegano in curve
e poi subito in spigoli, superfici lucide e opache si incontrano,
giochi di luce e di ombre si contrappongono.
The new Byblos space in Moscow plays
entirely on continuous and audacious
changes of rhythm. Straights fold into
curves and then immediately into
corners; shiny surfaces meet opaque
ones, and there is a juxtaposition
of light and shaded areas.
|
Sean Dix, dopo aver lavorato per Tom
Dixon, James Irvine, Ettore Sottsass,
apre nel 2000 a Milano uno
studio di
design e architettura. I progetti spaziano
da retail concepts e negozi, a sistemi di
esposizione e prodotti industriali, quali
lampade, oggetti da cucina e complementi
di arredo. |
Architetto / Architect:
SeanDix |
Sean Dix, after having worked for
Tom Dixon, James Irvine and Ettore
Sottsass, opened his design and architecture
studio in Milan in 2000. Projects
range from retail concepts and shops to
display systems and industrial products,
such as light fixtures, kitchen
objects, and furniture.
|
|
Espositori ancorati al pavimento.
Show cases anchored to the floor |
Centinaia di lame sottili formano la struttura dei lampadari, dando vita ad un gioco ottico di nastri
bianchi vibranti.
Hundreds of thin blades create
the structure for the light fixtures, giving life to an optical effect of
vibrant white strips. |
Superficie di onde tridimensionali
Surfaces of three-dimensional waves
Ciò che rende davvero interessante il
nuovo retail concept progettato dal designer
Sean Dix è l’avvincente carica creativa
del segno plastico veicolata dalla
ricerca di nuove espressioni matericoformali.
Il carattere sperimentale del progetto,
propone forme geometriche nette e
importanti, veri e propri volumi architettonici
strutturali, che danno vita ad un
ambiente ed ad uno spazio complesso.
|
|
|
I tavoli che arredano lo spazio hanno una base
costituita da un’infinità di lame di metallo dalle forme decise,
ma leggere.
The tables that furnish the space have a base
made of myriad metal blades that create definite yet light shapes. |
Le grucce prive di gancio, prodotte da DAMA, sono trattenute
in una rotaia calamitata.
Hookless coat hangers by DAMA are held by a magnet. |
Segue il perimetro dello spazio un nastro luminoso
che orla le archittetture del soffitto, diventando elemento decorativo
capace di esaltare le forme geometriche della struttura.
A luminous strip that runs along the edge of the ceiling delimits
the perimeter and becomes a decorative element that emphasises
the geometric shapes
of the structure. |
What makes the new retail concept by
designer Sean Dix truly interesting is
the captivating creative charge of the
plastic mark conveyed by research into
new material/formal expressions.
The experimental nature of the project
offers neat and important geometric
shapes, genuine architectural structural
volumes that give life to a complex
space and setting.
Nello studiare la nuova immagine per i
negozi Byblos, Sean Dix è partito dall’analisi
di due elementi: il primo, il logo
esistente, gioco di spigoli e di curve,
linee rette e di nuovo curve, cercando di
rispettare lo stesso tipo di ritmo.
Il secondo è nato dal desiderio di creare
un racconto tridimensionale, volto a
comunicare una filosofia e un’identità
visiva e aziendale; creando, quindi, una
boutique che abbia una forma, un’architettura
e un volume.
I muri sono in movimento, come una
superficie di onde tridimensionali, creati
con un intervento particolare tale da
imprimere patterns geometrici in tre
dimensioni. Altre superfici, di contro,
sono lisce e lucide.
L’incontro tra opposti è un tema che
caratterizza il progetto: superfici lucidissime
e riflettenti si alternano ad altre
opache che assorbono la luce.
Qui l’architettura sembra davvero
prendere a prestito le parole dalle
scultura.
|
|
Lo studio del progetto nasce anche dall’analisi grafica del logo “Byblos” e cerca di rispettare, a livello plastico, lo stesso tipo di ritmo, giocato su linee
rette e curve.
The project originates from a graphic analysis of the Byblos logo, and it seeks to respect, on a plastic level, the same type of rhythm that plays on
straights and curves. |
Vista dell’ingresso della boutique che si
estende su 150 mq.
View of the entrance to the 150m2 boutique.
|
When designing the new image for the
Byblos store, Sean Dix began with an
analysis of two elements: the first was
the existing logo that plays on corners,
curves, and straight lines; the second
came from a desire to create a threedimensional
narrative that conveys
visually the philosophy and identity of
the company. The intention, therefore,
was to create a boutique that had one
shape, one style, and one volume. Walls
have motion, like a surface of threedimensional
waves created in such a
way as to have geometric three-dimensional
patterns. Other surfaces are
smooth and shiny.
The meeting of opposites is one of the
project's underlying themes: shiny
reflecting surfaces alternate with opaque
light-absorbing ones. Here the
architecture truly seems to be speaking
the language of sculpture.
Mobili che sfidano la stabilità
Furniture that challenges stability
La narrazione spaziale prosegue nella
dimensione plastica degli espositori,
mobili che sfidano la stabilità, ancorati
al pavimento: aprendosi in archi rapidi,
su una base ridotta, propongono ancora
una volta l’incontro tra linee morbide e
curve che terminano in uno spigolo.
Lungo le pareti laterali si susseguono
mensole luminose realizzate con una
speciale tecnologia. Creano l’illusione di
una luce in grado di sostenere il prodotto
esposto. I tavoli che arredano le boutique
sono resi più attrattivi e misteriosi
dall’impiego di un’infinità di lame di
metallo che ne costituiscono la base. Si
ottiene così un volume dalle forme decise,
ma al contempo leggero.
|
|
Per contrasto alcuni muri hanno una superficie di onde tridimensionale, creati con un intervento particolare che imprime patterns geometrici in tre dimensioni. Altre superfici sono perfettamente lisce e lucide.
By contrast, some walls have a surface of three-dimensional waves created in such a way as to have three-dimensional patterns. Other surfaces are perfectly smooth and shiny.
|
|
Anche gli
originali lampadari collocati all’ingresso
della boutique sono costituiti da centinaia
di lame sottili, dando vita a un sottile
gioco ottico di luce vibrante.
La carica creativa, ma funzionale fa
mostra di sé anche nel sistema di appenderia:
le grucce prive di gancio, sono
trattenute in una rotaia calamitata. Ogni
episodio narrativo è sottolineato da un
nastro luminoso che orla le architetture
del soffitto, esaltando le forme geometrice
della struttura. Un nastro di luce scavato
nelle putrelle diviene, così, elemento
decorativo e ritmico dello spazio.
Byblos
Indirizzo: Moscow Encircling High., Krasnogorsk-4, Mosca
Anno di realizzazione: 2003
Progetto architettonico: Studio Sean Dix
Italian general contractor: Sice Previt, Milano
Local contractor Moscow: Sokta Construction, Mosca
Responsabile progetto per l’impresa: Paolo Celeste
Chandelier production: Marini (PD)
Clothes hangers production: Dama (RE)
|
Gioco ottico di luce vibrante
Optical effects of vibrant light
|
|
Le superfici si alternano tra lucidissime e opache, tra quelle che assorbono la luce in contrasto con altre riflettenti.
Surfaces alternate between shiny and opaque, between those that absorb light and those that reflect it
|
Decorano le
grandi pareti laterali mensole luminose in perspex retroilluminato, creando l'illusione di una luce in grado di sostenere il prodotto esposto.
Decorating the large sidewalls are backlighted Perspex shelves, creating the illusion that light is supporting
the product displayed.
|
|
Sezioni tecniche
Technical cross sections
|
Spatial narration continues in the plastic
dimension of the showcases that challenge
stability and are anchored to the floor.
Opening in rapid arches on a reduced
base, once again they create a meeting of
gentle curves that end in a corner.
Along the sidewalls there is a succession
of illuminated shelves made using special
technology. They create the illusion
that light is supporting the product on
show. The tables that furnish the boutique
are embellished and made more
mysterious thanks to the use of myriad
metal blades that create the base. In
this way a volume of definite yet at the
same time light forms is obtained. The
original light fixtures at the entrance of
the boutique are also made of hundreds
of thin blades, giving life to a subtle
optical effect of vibrant light.
|