Sulle colline emiliane Una ristrutturazione che rispetta l’esistente e nella scansione originaria dell’edificio agricolo ricava una residenza originale e dal carattere forte A renovation that respects the existing farm buildings resulting in an original residence of strong character Progetto di Pietro Zanlari, architetto La tipologia è quella usuale del fienile: nell’edificio preesistente si riscontrano le caratteristiche comuni a quasi tutti gli edifici consimili della Valle Padana: ampio loggiato, alto volume, pareti aperte da fori di ventilazione, due livelli interni (quello superiore per consentire alla paglia di essiccarsi protetta dalla pioggia e dall’umidità di risalita). Nulla che abbia a che fare con la ricerca di bellezza, di vezzo, di fronzolo: tutto destinato all’utilità. Oggi, da tale funzionalità rurale, l’architetto ricava una raffinata villa.
The building is a typical barn with the usual features common to all such buildings in the Padanian plain: spacious open gallery, a high volume, venting holes in the walls, two indoor levels (the one above for drying straw so that it is protected from the rain and from rising damp). Here there is nothing in terms of beauty, charm, or decoration: everything is purely functional. Il portico. Un ambiente privilegiato in quanto aperto ma protetto. The portico, a privileged open yet sheltered setting. Barns used to have very high shelters, at the same height of the roof. Below these, carts and cattle would find shelter from the bad weather. Today, this shelter adds a note of elegance. Left: large windows correspond on the long front to the lateral treillage from the bad weather. Today, this shelter adds a note of elegance. Interni pieni di aria e di luce Come una galleria per ammirare i campi Il soggiorno. Il camino si stacca con decisione dalla parete grazie alla cornice bianca. Si notino i tagli verticali vetrati che danno verso il loggiato. Sulla parete opposta, grandi vetrate totalmente nuove. The living room: the fireplace stands out noticeably from the wall thanks to its white surround. Notice the glazed vertical cuts that look onto the open gallery. COPERTURE A VISTA LA SERRA La ristrutturazione di questo fienile rivela una qualità rara: quella di saper mantenere il preesistente, riadattandolo a nuovi usi, ma senza minimamente stravolgerlo. Così le porzioni di pareti a treillage sono diventate occasione per Today, using this rural functionality, the architect has created an elegant villa. The renovation of this barn reveals a rare quality: that of maintaining the extant building, adapting it to new uses, yet without upsetting the balance in any way. Quando l’atmosfera è determinata dalle colonne Intimità e raccoglimento col soffitto basso In edifici di questa natura, ci si rende conto dell’importanza della dimensione dell’altezza: la possibilità di elaborare un volume su più livelli, con totale agio dispazio, si traduce in una ariosità che traspare nel disegno dell’ambiente This results in a bright setting with a panoramic view of the countryside. In buildings of this type one realizes the importance of height. The possibility of designing a volume on various levels, with total freedom in terms of space, translates into an expansive style that can be felt in the overall design and in the details. The living room is no longer Colonne e volte per una modernità senza tempo Il soggiorno inferiore: vi si accede dall’ampia porta vetrata sul lato del loggiato. Un ambiente dal soffitto relativamente The lower living room. La scelta di stabilire una duplice fila di colonne di per sé contribuisce a dare un tono di eleganza classicista al soggiorno LA SCALA A CHIOCCIOLA Tra intonaco, pietre e legno Ambienti connotati dalle coperture Il salone non è più unico: diventa un ambiente inserito in una successione ritmata e coordinata di spazi preposti al vivere quotidiano: dalla veranda separata al lato dell’edificio principale, al loggiato, al salone basso, a quello alto. Un bagno, posto sotto la copertura, per lasciare il più ampio spazio possibile ai locali dello “stare” quali il soggiorno. A bathroom, placed beneath the roof, gives maximum space to rooms of permanence such as the living room. Una stanza da letto. Risalta l’esiguità della porta di accesso, che per contrasto, mette in rilievo il forte spessore del muro in pietra. A bedroom. The thin door contrasts and sets off the thickness of the stone wall. Rendered walls and red furniture, QUALITÀ DELL’INTERVENTO
|