Forme eleganti ispirate ad un volo ad ali spiegate

Nuove figure vicine ai ritmi della natura, sistemi versatili alla sensibilità dell’uomo, varietà compositive, lastre piane, superfici curve, grandi volumi che danno una forma il nostro bagno.
New figures close to the rhythms of nature, systems that are versatile and sensitive to man, compositional variety, flat slabs, curved surfaces, and large volumes that provide shape to the bathroom.

La composizione prevede l’utilizzo di materiali come il cristallo o le finiture di legno di rovere e di noce.
The composition envisages the use of materials such as crystal or finishes in oak or walnut.

Nel panorama progettuale legato al design contemporaneo diversi architetti suggeriscono i propri pensieri alle aziende più in voga sul mercato che si affidano a loro: l’architetto Poletti per Eurolegno propone un’idea di “Architettura industriale” cioè un processo di sintesi di infinite componenti (quella estetica estetica, emozionale,
comunicativa e commerciale. “Un’ evoluzione di un ‘disegno industriale’, secondo cui oggi siamo in una fase di
ripensamento radicale dei confini e degli ambiti di intervento del designer, orientato verso la fusione tra attività
progettuali e comunicazionali. L’idea è quella in cui la novità consiste proprio nell’associare l’immagine del prodotto
a tutti quei contenuti che l’azienda e il designer elaborano; ciò che ne esce non va più inteso come un prodotto
ma come ‘il prodotto’ fisico di una ricerca emozionale, un percorso che dall’idea del progetto, attraverso la comunicazione, diventa una sorta di narrazione”.

The contemporary design panorama has a number of architects who have offered their thoughts on the market’s most fashionable companies seeking their opinions. Architect Poletti for Eurolegno has put forward the idea of ‘industrial architecture’, a process of synthesis for an infinite number of components (aesthetic, emotional, communicative and commercial). It is an evolution of ‘industrial design’, which today is undergoing the radical rethinking of its borders and of the areas in which the designer actually works, the trend being a merging of design and communication activities. The novelty lies in associating product image to everything the company and designer work on. The result is no longer seen as a product but rather as ‘the physical product’ of research on an emotional level, this being an itinerary, which from the conception of the project, through communication, becomes a narration of sorts.

"Il prodotto come risultato di una ricerca emozionale"
"The product seen as the result of emotional research"

L’elemento che contraddistingue la collezione è il top, di forma curvilinea e adibito ad anche il secondo lavabo ad altezze differenti.

The distinguishing element of the collection is the top, which is curvilinear and has a second washbasin at a different
height.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)