Da una storia di famiglia


Nel cuore del " Parco dei Colli " di Bergamo, in un complesso di ville di recente costruzione

I pezzi d’epoca della famiglia si mescolano a elementi di gusto raffinato e ricercato ma dalle tonalità sobrie

Family heirlooms merge with elegant features in plain tonalities

Progetto di Carmen Rota
Servizio e testi di Azzurra Lorenzetto
Foto di Lorenzo Carone

Casa situata appena fuori Bergamo nella frazione di Almè, fuori dal traffico cittadino e in un contesto signorile di ville appena realizzato.
La casa si sviluppa su 350 mq circa, divisa in quattro piani comprendenti sottotetto, due piani e taverna. Tutto è stato pensato nei minimi dettagli: dalla vegetazione del giardino, scelta in base alle pianti locali, all’arredo di gusto provenzale molto elegante e ricco di dettagli.

A house situated just outside Bergamo in the hamlet of Almè, away from city traffic and in a residential setting of newly made villas. The house has a surface area of 350 square metres, separated on four floors comprising an attic, two levels, and a basement.

La facciata è stata realizzata utilizzando le pietre locali e per il giardino sono state ricercate le piante e la vegetazione caratteristica del luogo.

The facade has been made using local stone, and for the garden local plants and shrubs have been chosen

OGNI STANZA UNA STORIA

Le stanza parlano della famiglia come un album di fotografie. Il risultato sono spazi ariosi, luminosi, accoglienti e funzionali alle esigenze della famiglia committente che da anni conosce la professionista a cui hanno deciso di affidare l’ennesimo incarico.

Vecchi mobili di Famiglia ben si mescolano alle morbide tonalità su cui
verte tutto l’arredo della casa

Cassettoni, pianoforte a coda, lampadario pranzo di Murano, quadri e tele a olio,
collezioni di piatti, sono pezzi di storia famigliare

La scala elicoidale con gradini rivestiti in legno massello è parte portante e strutturale, uno dei primi elementi scelti attorno al quale ruota tutto il progetto.
L’ingresso si apre sull’ampio salone che ospita il soggiorno e il salotto. Il divano a semicerchio, costruito in due parti separabili, raccoglie tutta la famiglia. I cuscini riportano ricamati tutti i luoghi di viaggio della coppia.

The spiral staircase with steps covered in solid wood is a structural, load-bearing feature, one of the first elments around which everything else in the project revolves.
The entrance opens onto a spacious living room and lounge area. The semicircular sofa built in two separable parts accommodates the whole family. Cushions have all the places that the couple have visited embroidered onto them.

LE TAVOLE DEL PIAVE

Il Tavole del Piave, legno utilizzato per il pavimento, è un particolare materiale.
Un assito a 3 strati,uno esterno di legno nobile, la controfaccia di bilanciamento in legno massiccio di abete e l’anima centrale in compensato di betulla.
Nella zona cucina è stato interrotto con una fascia in resina più idoneo resistente alle aggressioni.

Spazi tecnici e funzionali convivono insieme d elementi leziosi e decorativi come la
cura nella scelta dei tessuti dei rivestimenti

Le tende sono tutte realizzate su disegno con tessuti diversi per ogni area della casa in
accordo con rivestimenti e tinte delle stanze

La cucina con nuances chiare trova continuità anche nel pavimento che è stato parzialmente realizzato in resina. La collezione di piatti decora l’arcata della porta.
Il tavolo è un Frattino, pezzo vecchio di famiglia, come tutti gli altri mobili antichi della casa.

The kitchen with light tonalities finds continuity with the floor, partially made of resin.
The plate collection decorates the door arch. Frattino table, a family heirloom, as with all the other old furniture in the house.

LA TAVERNA

Nella taverna sono state lasciate a vista le travi che bene si conciliavano con lo stile che avrebbe assunto. Idealmente suddivisa in 3 aree: zona pranzo, zona relax e zona cottura, che con l’inserimento di particolari pezzi come i fornelli
country diventa elemento distintivo.

Molti elementi d’arredo sono stati scelti e comprati nei mercatini francesi dall’arredatrice che ha curato la casa dalle tende ai rivestimenti fino all’arredo. Cosa molto interessante è stata l’attenzione data alla storia della famiglia dei proprietari, coppia con due figlie. Nei cuscini dei divani vengono ricamate le località in cui i genitori hanno vissuto o viaggiato,la zona della taverna è dedicata al padre, amante dell’America e del country. Splendida
la scala elicoidale portante, attorno alla quale si sviluppano tutti gli ambienti.

Everything has been designed down to the smallest detail, from garden plants chosen from local vegetation, to the
Provençal and elegant furnishings rich in detail.
Many of the furnishing elements were bought in French flea markets by the interior designer, who took care of everything from curtains to claddings and furniture. Of interest was the attention given to the history of the owner’s family, a couple with two daughters. In the cushions, the names of places which the parents lived or travelled to have been embroidered, while the basement area is dedicated to the father, a fan of America and country living. The load-bearing spiral staircase, around which all rooms have been arranged, is splendid.

L’importanza del dettaglio

Ogni camera è personalizzata e studiata fin nel più piccolo particolare:
dalle tipologie di pittura per le pareti,
alla tinta del paralume che poggia sulle pareti medesime

Ogni camera è personalizzata con una delicata e differente sfumatura di colore scelta insieme alla famiglia.
Il bagno delle ragazze, dalle pareti in resina bordeaux è una delle poche note cromatiche accese in un allestimento interamente giocato su tinte morbide e neutre.
Nel piano taverna è stata realizzata una piccola spa dove rilassarsi dopo il lavoro con un bagno turco.

Every bedroom has been personalised with a delicate and different shade of colour chosen together with the family.
The girls’ bathroom, with walls in burgundy resin, is one of the few touches of bright colour in a setting that otherwise plays entirely on soft and neutral hues. The basement level has a small spa so you can relax in a Turkish bath after work.

Interni nati dal dialogo tra committente e progettista che ha prima conosciuto e
studiato le necessità e i gusti di famiglia

Le pareti sono parte dell’arredo, realizzate su disegno come la testata del letto in legno decapato al campione da artigiani. Tende in lino con inserti di vecchi lini colorati bordeaux Coquecigrues Francia; copriletti patchwork, in lino di
Marinette ST.Tropez.

The walls are part of the furniture, as is the headboard of the bed in decapé wood made by artisans. Linen curtains with inserts of old burgundy coloured linens, Coquecigrues France; linen patchwork quilt from Marinette St. Tropez.

QUALITÀ DELL’INTERVENTO

Centralità del progetto:
il progetto verte su toni chiari e delicati mentre l’arredo è studiato miscelando arredi di gusto provenzale e vecchi mobili di famiglia.
Innovazione: l’aspetto innovativo di questo intervento è l’inserimento ancora in fase di cantiere della scala portante elicoidale.
Uso dei materiali: tutti i materiali sono scelti con scrupolosa minuzia dalla resina ai legni fino ai tessuti e ai rivestimenti.
Nuove tecnologie: luci automatiche a sensore evitano antiestetici interruttori lungo il vano scala.

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)