ARCHITETTURA FARE

contro l’umidità soluzioni per le murature

Tassullo

Contro l’umidità soluzioni per le murature
Fighting humidity in walls

L’umidità e la presenza di sali idrosolubili all’interno delle strutture murarie creano insidiosi problemi di deterioramento, con la comparsa di efflorescenze e macchie che compromettono l’aspetto e la solidità dei muri. Per evitare questi pericolosi inconvenienti l’azienda Tassullo realizza prodotti a base di calce idraulica naturale, creati con sistemi tradizionali che permettono di evitare o combattere tutti i problemi inerenti all’umidità. La calce idraulica naturale, rispetto ai legami cementizi contiene un decimo dei sali e i suoi pori sono ben dieci volte più grandi, così da permettere alle murature di “respirare” lasciando fuoriuscire l’umidità sotto forma liquida o di vapore acqueo. Sfruttando questo potere, l’azienda ha messo a punto un trattamento deumidificante macroporoso per risanare murature in fase di deterioramento: si tratta del sistema tlast-100, composto da sal (prodotto liquido da applicare a pennello o a spruzzo che agisce sulle concentrazioni saline presenti in superficie), t last rinzaffo (consolida e parifica le superfici preventivamente pulite) e t last intonaco (deumidificante macroporoso che amplifica il risultato risanante dell’intero sistema). Il trattamento tlast-100 è certificano secondo le direttive wta e i suoi parametri chimici, fisici e meccanici rendono le sue prestazioni fino a 10 volte superiori rispetto all’intonaco tradizionale.

Tra i tanti prodotti dell’azienda Tassullo, sono da segnalare la Malta T270-PS e l’Intonaco a base di BIO-E. La prima è una malta pronta idrorepellente per mattoni faccia a vista a basso assorbimento d’acqua. E’ a base di calce idraulica naturale e inserti selezionati, va miscelata esclusivamente con acqua e l’impasto può essere fatto anche a mano. Il secondo è un intonaco pronto ad alta stendibilità e lavorabilità, si miscela solo con acqua ed è adatto sia per murature interne che esterne.

Mortar T270-PS and BIO-E Plaster are just two of the many products worth mentioning manufactured by Tassullo. The first is a water-repellent ready-mixed mortar for low-water-absorption display bricks. Based on natural hydraulic lime and selected feeds, it is mixed with water only and the mixture can also be done by hand. The second is a ready-mixed plaster with good rendering and tensile properties, which is mixed only with water and is suitable for both inner and outer walls.

Humidity and the presence of water-soluble salts in walls create insidious problems of deterioration, with the onset of efflorescence and spots that damage the appearance and solidity of walls. To prevent such difficulties, tassullo manufactures natural hydraulic-lime based products, created using traditional systems that can prevent or fight all damp-related issues. Natural hydraulic lime contains one tenth of the salts present in cement, with pores no less than ten times the size. This means walls can breathe and let out humidity either as liquid or as water vapour. Exploiting these properties, the company has developed a macro-orous dehumidifying treatment to restore deteriorating walls to their former condition. The tlast-100 system comprises tsal (a liquid applied using a paint brush or spray that acts on su-perficial saline concentrations), t last rendering coat (this strengthens and equalizes previously cleaned surfaces) and t last plaster (a macro-porous dehumidifier that enhances the result of the entire restoration system). The tlast-100 treatment is wta certified, and its chemical, physical and mechanical parameters make it ten times more efficient than standard plaster.

Peter Cox

Un rinforzo strutturale per solai lignei
Structural reinforcement
for wooden floors

La Peter Cox propone un rinforzo per solai lignei atto a garantire una deformazione inferiore a 1/500 della luce con i sovraccarichi richiesti. Si tratta di un traliccio metallico fissato con viti mordenti alle sottostanti travi di legno, senza nessuna fresatura della trave o dell’assito. E’ complementare alla posa di una rete elettrosaldata e al getto di calcestruzzo normale o alleggeritostrutturale, dopo lo scasso per l’inserimento degli elementi strutturali e la puntellazione.

The company Peter Cox provides a reinforcement system for wooden floors that guarantees buckling of less than 1/500th of the span with the required loads. The system comprises a steel frame fastened with tap bolts to the underlying wooden beams, without any milling of the beam or the wooden floor. It is supplementary to the laying of an arc-welded network and the normal or lightened structural concrete casting, and it is placed after trenching for the insertion of structural elements and shoring. da un leader delle coperture in alluminio.

Alubel

Da un leader delle coperture in alluminio un coppo metallico
By a market leader in alluminium roofs a metal roof tile

Per chi desidera un tetto leggero, duraturo, semplice da montare, che non teme la grandine, il 100% impermeabile alla pioggia, ma nello stesso tempo simile a un tetto in cotto, la grande ditta di Bagnolo propone “il coppo di Alubel” in tre diversi materiali: alluminio e acciaio preverniciati color mattone o rame a vista. Non si tratta di una semplice lastra stampata, ma di un sistema integrato per rivestire il tetto “su misura”.

Ogni lastra può essere lunga fino

a 12 metri, può avere una pendenza

tra i 10° e i 100°, per il tetto ventilato

ha un trattamento anticondensa.

Each sheet is up to 12 metres long, it can have a slant of between 10°and 100°, and for ventilated roofs it comes with an anti-condensation protection.

For those seeking a light, long-lasting, easy-to-assemble, hail-proof and 100%-waterproof covering, with similar properties to a terracotta-tiled roof, this company from bagnolo recommends the alubel tile’ in three different materials: brick-coloured aluminium and steel, or copper exposed to view. This is more than a simple printed sheet, it is an integrated system for made-to-measure roof coverings.

deManincor

Cucinare divertendosi
Fun with cooking

Le cucine de Manincor sono disponibili in tre serie diverse: la più piccola ECOPlus®, la semiprofessionale Grand Chef e Royal Chef per l’alta gastronomia.

De Manincor cookers come in three differ-ent ranges. The smallest is ECOPlus®, followed by the semi-professional Grand Chef, and for haute cuisine Royal Chef.

La praticità in cucina

Dedicate agli amanti della buona tavola, le cucine deManincor sono la sintesi perfetta della tradizione artigianale e dell’evoluzione tecnica. Le cucine, disponibili in diversi modelli, misure e colori, hanno linee pulite ed essenziali, sono pratiche da utilizzare e si puliscono con semplicità.

In più, si può controllare il fuoco e la cottura dei cibi attraverso i pratici sportelli in vetro.

Cucinare non è mai stato più facile e divertente.

Kitchen practicalities

Dedicated to gourmets, de manincor cookers are a perfect mix between artisan tradition and technical evolution. The cookers, available in various models sizes and colours, have basic streamlined designs and are easy to use and clean. Practical glass windows let you check the flame and the cooking of the food. Never has cooking been so easy and enjoyable.

condividi :
I poli liturgici per Gesù Buon Pastore a Vieste (Foggia)
26/10/2009
Coperture per verande e giardini d’inverno
18/10/2012