DOPPIA PAGINA -Portici e verande

 

Un’altra vista del portico della villa precedente, realizzato con due lati chiusi e due aperti sul giardino. Anche l’oggettistica contribuisce a completare l’ambiente: i piatti con candelabri in vetro blu ricordano l’acqua del mare, un tocco di raffinatezza è dato dalla tovaglia uguale ai cuscini. La lampada traforata crea suggestivi effetti di luce.

Another view of the porch of the previous house, featuring two closed sides and open towards the garden. Different objects complete the environment: the dishes with blue glass candlesticks remind of sea water, a sophisticated touch is given by the cloth matching the cushions. The pierced lamp generates charming light effects. Une autre vue du portique de la villa précédente, réalisé avec deux cotés fermés et deux ouverts sur le jardin. Les objets aussi contribuent à compléter la pièce: les assiettes avec des candélabres en verre bleu rappellent l'eau de la mer, une touche de raffinement vient de la nappe égale aux coussins. La lampe ajourée crée des effets de lumière suggestifs.
Ein anderer Blick auf den Säulengang der vorangehenden Villa. Der Säulengang hat zwei geschlossene Seiten und zwei offene Seiten in Richtung Garten. Auch die Gesamtheit der Einrichtungsgegenstände trägt dazu bei, den Raum zu vervollständigen: die Flächen mit den Kandelabern aus blauem Glas bringen das Meereswasser in Erinnerung; das Tischtuch hat ein ähnliches Muster wie die Kissen und gibt der Umgebung Hauch von Eleganz. Die Lampe erzeugt mit ihren Öffnungen faszinierende Lichteffekte. Otra vista del pórtico de la mansión antecedente, realizado con dos lados cerrados y dos abiertos hacia el jardín. También la objetística contribuye a completar el ambiente: los platos con candelabros en vidrio azul recuerdan el agua del mar, un toque de finura es dado por el mantel igual a las almohadas. La lámpara horadada crea sujestivos efectos de luz.