DOPPIA
PAGINA - Vivere in mansarda |
|

|
 |
Una forte pendenza del tetto, necessaria
nel nord Europa, ha definito una affascinante mansarda. I colori chiari
dell’involucro murario e del parquet in listoni a tolda, dilatano
l’ambiente e sottolineano la vista verso il terrazzo. La porta, inserita
in una parete vetrata, è il singolare punto focale dello scorcio prospettico. |
 |
| The strong pitch of the roof, necessary
in northern Europe, created a very fascinating attic. The light colors
of the wall and of the plank main deck parquetry open up the space
and highlight the view of the terrace. The door, inserted in a glass
wall, is a very original focal point of the perspective view. |
 |
Une forte inclinaison du toit, nécessaire
dans le Nord de l’Europe, a défini une mansarde fascinante. Les couleurs
claires des murs et du parquet à chevrons posé sur la longueur, agrandissent
la pièce et mettent en valeur la vue vers la terrasse. La porte, insérée
dans une cloison vitrée, est le coeur particulier de la vue en perspective. |
 |
| Eine starke Neigung des Daches, wie
sie in Nordeuropa erforderlich ist, hat diese bezaubernde Mansarde
abgegrenzt. Die hellen Farben der Mauerumhüllung und des Parketts
aus Deckleisten erweitern den Raum und unterstreichen den Blick in
Richtung Terrasse. Die in eine Glaswand eingelassene Tür ist der einzigartige
Mittelpunkt einer perspektivischen Verkürzung. |
 |
Una fuerte pendiente del techo, necesaria
en la Europa del Norte, ha definido una fascinante buharda. Los colores
claros de la envoltura muraria y del tabladillo en listones a tolda,
dilatan el ambiente y resaltan la vista hacia la terraza. La puerta,
insertada en una pared de vidrio, es el singular punto central del
escorzo perspéctico. |
 |
|