DOPPIA
PAGINA - Vivere in mansarda |
|

|
 |
Un sottotetto abilmente progettato,
è il fulcro di una antica casa di montagna. Il larice che forma l’originale
copertura a capriate, crea un ambiente caldo ed accogliente. Grandi
vetrate, incorniciate dalla muratura in pietra, proiettano all’interno
il paesaggio innevato. |
 |
| An attic, designed in a very clever
way, is the heart of an old mountain house. The original truss ceiling
in larch wood creates a very cozy and warm atmosphere. Big windows,
framed by stone walls give a great view of the snow covered landscape. |
 |
Des combles bien aménagés sont le
centre d'une ancienne maison de montagne. Le mélèze qui forme la couverture
originale à chevrons, crée une pièce chaude et accueillante. Des grandes
baies vitrées, encadrées par la maçonnerie en pierre, projètent le
paysage enneigé à l'intérieur. |
 |
| Ein geschickt geplanter Dachboden
ist der Mittelpunkt dieses alten Berghauses. Das Lärchenholz, das
die ursprüngliche Hängewerkabdeckung bildet, schafft einen warmen
und gemütlichen Raum. Große Glasfenster, die von der Steinmauer umfasst
werden, projizieren die verschneite Landschaft ins Innere. |
 |
Un techo inferior hábilmente proyectado,
es el fulcro de una antigüa casa de montaña. El lárice que forma la
original cobertura de armazones de tejado crea un ambiente caliente
y acogedor. Grandes vidrieras, enmarcadas por la albañilería de piedra,
proyectan en el interior el paisaje de nieve. |
 |
|