DOPPIA
PAGINA - Case di Cortina |
|
|
 |
La camera matrimoniale è tutta
dipinta in giallo con cornici rosse, i
colori sono gli originali dell’800 e la
proprietaria ha voluto mantenerli. Il
letto, imbottito come nella migliore
tradizione montana, ha un prezioso
copriletto in pizzo ricamato a mano
con i cuscini coordinati. Gli armadi a
muro sono a scomparsa, nascosti
dietro i pannelli di legno |
 |
The main room has been painted
yellow with red cornices, which are the
original colours dating to 1800 that the
landlady has sought to maintain. The
bed, quilted in the best mountain tradition,
has a beautiful hand-embroidered lace
bedcover with matching cushions. The
built-in wardrobes are hidden behind
wooden panels. |
 |
La chambre principale est peinte en
jaune avec des encadrements rouges
et les peintures, que la propriétaire a
voulu conserver, sont encore d'origine
du XIXe siècle. Le lit, capitonné
suivant la tradition des régions de
montagne, est recouvert d'un précieux
dessus-de-lit en dentelle à la main et
de coussins assortis. Les penderies
escamotables sont cachées derrière
des panneaux en bois. |
 |
Das Elternschlafzimmer ist ganz in
gelb bemalt mit roter Einfassung, die
Farben sind noch Original 19.
Jahrhundert und die Eigentuemerin
wollte sie nicht veraendern. Die
Polsterung des Bettes entspricht bester
Suedtiroler Tradition, die haendisch
gestickte Spitzenbettdecke mit den
sorgfaeltig aufgelegten Kissen ist sehr
wertvoll. Die Einbauschraenke sind
hinter Holzverkleidungen versteckt. |
|
La habitación de matrimonio está
completamente pintada de amarillo
con marcos rojos, los colores son
originales del siglo XIX y la propietaria
ha querido mantenerlos. La cama,
acolchada como en la mejor tradición
montana, tiene un valioso edredón de
encaje bordado a mano con
los cojines a juego. Los armarios
empotrados desaparecen tras
los paneles de madera. |
 |
 |