| Nella
splendida luce della Val di Fiemme
La verità della materia diventa motivo
ispiratore per comporre ambienti che rendano semplice l’abitare.
Authentic materials provide inspiration for designing
simple and attractive rooms.
Progetto di Valentina Enrici, arredatrice
Servizio di Luisa Carrara
Foto di Athos Lecce
Testi di Leonardo Servadio
Un mondo incantato: la Val di Fiemme ha il sorriso disteso
dei dolci declivi pieni di luce e i monti che la attorniano salgono senza
incombere mentre con la loro massa sembrano offrire l’opportunità
di raggiungere il cielo. Qui arredare
una casa significa creare un ambiente caldo e riparato, ma allo stesso
tempo aperto, come una postazione privilegiata da cui godere il panorama
senza sentirsene estranei.
La boiserie è una scelta che sembra naturale, immediata: il fatto
di trovarsi in Trentino, dove l'artigianato del legno è fiorente
e capace, non solo aiuta ma invita. E con la boiserie si sviluppa la distribuzione
strategica delle finestre, per
mantenere il contatto con la natura.
The Val di Fiemme is an enchanted land of sunny glades
and mountains all around that gently reach for the sky.
Furnishing a house here means creating a warm and sheltered setting, where
you can enjoy the view from a privileged vantage point without feeling
alien. The use of boiserie was both a natural and spontaneous decision
because Trentino's flourishing carpentry trade is both helpful and inspiring.
With boiserie, there is a strategic distribution of windows so that contact
with nature can be maintained.
Le tre finestre allineate e i varchi interni sempre aperti
rendono particolarmente luminosi gli ambienti. Il legno è trattato
con vernici all’acqua di tonalità chiara e brillante. Il
camino, pur di generose dimensioni, si integra nell’ambiente con
logica priva di contrasti.
Le doghe di abete sono disposte come a riecheggiare le costruzioni a “blockbau”,
di cui qui si respira lo stesso senso di solidità.
The row of three windows and the open interior passageways fill the rooms
with light. The wood has been treated with waterbased varnishes in a gloss
finish. Despite its large size, the fireplace is perfectly suited to its
setting.
The way in which the fir-wood planks are arranged brings to mind the 'blockbau'
building system; the same feeling of sturdiness can also be felt in this
home.
I rivestimenti in legno possono essere interpretati
con sensibilità
decisamente contemporanea.
Offriranno comunque ambienti che superano le angustie di un’epoca,
nell’universalità di un materiale senza tempo.
In senso orario dall’alto: scorcio della vallata rivestita dei
colori dell’autunno.
Lo snodo tra zona pranzo e cucina. Nel soggiorno campeggia il camino in
muratura con profili in legno massiccio.
L’accostarsi del televisore nella nicchia risulta gradevole, sotto
gli scaffali per libri che fanno da ala alla grande cappa.
A sinistra: l’arredo della zona pranzo è in arte povera trentina.
Clockwise from top: a view of the valley's autumn colours. Access to
the kitchen from the dining area.
The masonry fireplace with solid wood contours stands out in the living
room.
The television in the small compartment looks great, with the bookcase
above acting as wings for the large chimney.
Left: Trentino style furniture for the dining area.
Un accostarsi di modernità e tradizione,
che si alimentano delle temperature cromatiche della materia
In questa casa, situata nei pressi di Cavalese, l’organizzazione
dello spazio interno è stata pensata come una naturale continuazione
dell’ambiente tradizionale montano, ed è conformata in modo
da rispondere alle esigenze della vita familiare.
Il legno è stato riscoperto nella sua valenza di materia dotata
di capacità espressiva intrinseca e totale.
I listoni di larice sul pavimento e di abete massello alle pareti si allineano
come a scandire le progressioni spaziali in una continuità non
interrotta, che resta però definita dalle cornici in rilievo nella
parte superiore dei muri e agli spigoli delle aperture, così che
ne risulti una sorta di trama strutturale che sottolinea i momenti di
forza della casa. Tali cornici appaiono quasi come lesene.
In this house, located near Cavalese, the interior arrangement
of space is a natural continuation of the traditional mountain home, and
it has been designed to meet the needs of family life.The full expressive
potential of wood has been used here.
Larch wood planks on the floor and solid fir wood for the walls create
an uninterrupted space, defined only by a relief moulding at the top of
the walls and around openings to underline the structural framework of
the house; door mouldings look almost like pilasters.
The marked material presence of the door frames makes them look almost
like square pilasters or beams, such is their communicative power, despite
being only in slight relief.
In fact the openings do not seem to require any additional elements such
as doors or shutters.
LA SCELTA DEL CAMINO
|
OGGI L’OFFERTA DI CAMINI DI DESIGN
È MOLTO VASTA E INCLUDE PRODOTTI ESTETICAMENTE VALIDI, BEN
COORDINABILI E TECNOLOGICAMENTE D'AVANGUARDIA. IN QUESTA CASA SI È
PREFERITO TUTTAVIA REALIZZARE UN CAMINO ARTIGIANALE, IN MURATURA.
IL DISEGNO SEMPLICE E SCHIETTO È MOLTO COERENTE CON IL RESTO
DELL'ARCHITETTURA D’INTERNI. ED È QUESA FILOSOFIA CHE
HA ISPIRATO I PROGETTISTI DI PALAZZETTI NELLA CREAZIONE DI “MANGIA
E FUOCO”, UN’ORIGINALE LINEA DI FOCOLARI CHE SCALDA, AD
ACQUA O AD ARIA, ARREDA MA È ANCHE L’IDEALE PER CUCINARE.GRAZIE
ALLE AMPIE DIMENSIONI, È POSSIBILE UTILIZZARE GRIGLIE, GIRARROSTI
E PIASTRE PERCHÉ LA PROFONDITÀ DEL FOCOLARE CONSENTE
DI FARE IL FUOCO SUL FONDO E DI CUCINARE DIRETTAMENTE SULLA BRACE,
PER RITROVARE TUTTO IL PIACERE DI UNA CUCINA GUSTOSA E GENUINA. RIVESTIMENTO
MOD. AVIGNONE REALIZZATO IN PIETRA ANTICA LAVORATA A CONCI CON PIANO,
COLONNE E CAPITELLI IN MARMO DI TRANI OPACO MISURE: CM 200X113X137H;
PALAZZETTI. |
Le finestre con intelaiatura a
croce sono una delle cifre architettoniche
del Rinascimento: riproporle in un contesto dominato dal legno contribuisce
a esaltare la misura e la razionalità dell’edificio.
La loro marcata presenza materica ne fa quasi
delle paraste, o delle travi: tale è la loro forza comunicativa,
pur nella limitatezza del loro risalto.
Infatti le aperture sembrano non abbisognare di ulteriori elementi a corredo,
quali le porte o i battenti: hanno una definizione di evidenza tale che
alle finestre bastano delle cortine scorrevoli su barre in ferro battuto
per smorzare la luce e ritrarsi dalla visione del panorama per chiudere
con discrezione i locali alla vista esterna; neppure agli usci interni
servono ante a chiusura. La geometrica possanza delle pareti lignee, la
loro decisa presenza che ricorda la figura delle costruzioni a “blockbau”,
fanno sì che l’atmosfera rimandi un poco a quella quieta
e ordinata delle antiche baite. Sulle pareti e nelle aperture si manifesta,
con analoga importanza, una simile, solida verità materica. Sul
soffitto invece la
boiserie ha un andamento più classico: una partitura a quadri disegnata
da un rilievo modanato si muove secondo registri più agili, così
da evitare il senso della pesantezza.
La continuità delle superfici lignee non si arresta neppure in
uno snodo cruciale come quello del camino: qui, piuttosto, essa trova
l’occasione di articolarsi in modo complesso.
Nel passaggio tra ambiente per il pranzo e
la cucina sono in rilievo le linee e gli angoli retti che formano la trama
compositiva dell’insieme.
Le armadiature della cucina (come degli altri ambienti) sono realizzate
su misura dalla bottega del legno Cirè di Pergine Valsugana.
Asinistra, un altro scorcio del soggiorno, visto dalla zona del camino.
The passage from dining room to kitchen sets off the lines and right angles
that are the underlying theme of the home.
Kitchen cabinets (as with the furniture in the other rooms) have been
made to measure by the Cirè carpenter's shop
of Pergine Valsugana. Left, another view of the living room, looking from
the fireplace area.
The windows are so clearly defined that small
curtains suffice; they hang on wrought-iron bars and are used to soften
the light and take a step back from the view of the panorama so as to
close off the rooms from the exterior with discretion; not even the interior
door openings require doors.
The geometric rigour of the wooden parts, in addition to their marked
presence that brings to mind 'blockbau' constructions, creates an atmosphere
that has echoes of quiet and ordered mountain chalets.
This solid material authenticity can be seen, with equal importance, on
the walls and in the openings.
The ceiling uses boiserie with a more classical design consisting of squares
made from relief mouldings that do not weigh down on the overall effect.
IL CALORE DEL LEGNO SANO E NATURALE
|
OGGI, QUANDO SI PARLA DI CAMBIAMENTI CLIMATICI
DOVUTI ALL’INQUINAMENTO E CRESCE LA SENSIBILITÀ PER
L’AMBIENTE, SI RICHIEDE CHE TALE PREOCCUPAZIONE SI RIVOLGA
ANCHE ALLA CASA, DOVE LE FONTI INQUINANTI SONO MOLTEPLICI: TRA
QUESTE ANCHE VERNICI E COLORANTI SINTETICI, CHE POSSONO RECARE
DANNI ALLA SALUTE. GLI ARTIGIANI PIÙ SERI SI FANNO SCRUPOLO
DI FORNIRE MOBILI DI LEGNO NATURALE, NON COMPROMESSO DA VERNICI
INSALUBRI. LA TRADIZIONE SUGGERISCE DI AGIRE COME UNA VOLTA, QUANDO
MOBILI E RIVESTIMENTI IN LEGNO ERANO PROTETTI SOLO DA UN LEGGERO
STRATO DI CERA D’API O DI PARAFFINA: COSÌ IL LEGNO
MANTIENE INALTERATA LA SUA ORIGINALE BELLEZZA E NON PERDE IL SUO
PROFUMO, CHE AVVOLGE DELICATAMENTE TUTTA LA CASA. IN
QUESTA IMMAGINE, LA BOISERIE E IL GRANDE ARMADIO A SCRIVANIA
SONO IN LEGNI DI DUE TONALITÀ: IL PAVIMENTO IN ROVERE PIÙ
SCURO,
E IL MOBILE A PARETE IN ABETE AUSTRIACO PIÙ CHIARO, PER
OTTENERE
UN GRADEVOLE EFFETTO DI LUMINOSITÀ; TUTTO LAVORATO A MANO
E
PRIVO DI SOSTANZE TOSSICHE. FALEGNAMERIA GIANOLI.
|
“Cosy” è un
termine inglese che significa “accogliente”, “comodo”,
“confortevole”, “intimo”:
qualità che si addicono alla camera da letto, e che la boiserie
porta alla massima espressività.
I locali per la notte: la camera matrimoniale e quella per gli ospiti,
che gode di un accesso proprio.
Il bagno si presenta come parete attrezzata, ricca di alloggiamenti e
funzionale
The sleeping quarters: the master bedroom and the guest room with its
own access. The bathroom with fitted wall,
complete with functional compartments.
Nel camino lo zoccolo in rilievo si dispone in modo speculare alla mensola
superiore e offre lo spunto per i ripiani che affiancano la cappa, rigorosamente
in legno.
Nei bagni e nelle camere da letto la boiserie mantiene la sua disposizione
secondo una trama nella quale si inseriscono gli elementi funzionali,
in appoggio o in alloggiamento.
Risalta la particolare soluzione trovata per la camera degli ospiti, in
cui al letto matrimoniale si affianca un letto a castello: una famiglia
intera può trovarvi posto. Mentre le finestre, che negli altri
ambienti sono quadrate con telaio a croce, qui diventano di forma rettangolare,
quasi a riprendere il motivo delle aperture a nastro, mentre sotto di
esse un lungo tavolo con cassetti addossato alla parete si presenta come
luogo adatto allo studio.
È un esempio di come la funzionalità di trasformi in eleganza,
di come, dall’analisi delle opportunità di utilizzo degli
ambienti, nascano risposte che acquistano valore estetico. Si tratta di
un’architettura di interni che non indulge in esercizi formali o
in invenzioni ad effetto: è stata scelta la strada della comodità
vocata alla soluzione del problema concreto della quotidianità,
per una casa che abita una delle più splendide vallate del Trentino.
Le doghe in abete compongono una partitura ordinata, sulla quale si dispiega
con facilità la melodia della vita in famiglia.
| ITINERARI:
CAVALESE E LA VAL DI FIEMME
CENTRO AMMINISTRATIVO DELLA VAL DI FIEMME, CAVALESE
È SITUATO AL 1000 METRI DI ALTEZZA. È UNA LOCALITÀ
TURISTICA FREQUENTATA IN INVERNO PER LE VICINE PISTE SCIISTICHE
DEL COMPRENSORIO DELLA CATENA MONTUOSA DEL LAGORAI: DEL LATEMAR,
DEL CERMIS, DELL’AFFASCINANTE GRUPPO BELLAMONTE - ALPE LUSIA,
E ANCHE DEL PASSO LAVAZÈ - OCLINI CHE ASSIEME RAGGIUNGONO
UN’ESTENSIONE DI OLTRE 100 KM. SONO MOLTO APPREZZATE LE PISTE
DI SCI NORDICO: PROPRIO A CAVALESE SI TROVA L’ARRIVO DELLA
“MARCIALONGA”, UNA DELLE PRINCIPALI MANIFESTAZIONI DI
QUESTA DISCIPLINA SPORTIVA. E’ MOLTO PRATICATO ANCHE L’HOCKEY
SU GHIACCIO E D’ESTATE LA LOCALITÀ OFFRE PAESAGGI DI
GRANDE SUGGESTIONE E TRANQUILLITÀ. ADAGIATO SULLA PARTE TERMINALE
DEL TERRAZZO FLUVIO-GLACIALE DELLA VALLE, CAVALESE OFFRE LA VISTA
DI SPLENDIDI PANORAMI. NON MANCANO LE TESTIMONIANZE STORICO-CULTURALI,
COME LA CHIESA DELL’ASSUNTA E IL SANTUARIO DELL’ADDOLORATA. |
|
|
Wooden surfaces find continuity even with such a central element as the
fireplace: in fact it is an opportunity for an even more complex application.
The base beam of the fireplace mirrors that of the mantelpiece and provides
a cue for the shelves on either side of the chimney, strictly in wood.
In the bathrooms and bedroom, boiserie is arranged to accommodate functional
elements that are either wall-mounted or built-in.
Of particular interest in the guest room is the double bed next to a bunk-bed,
which can be used to accommodate an entire family.
By contrast the windows, which in the other rooms are square with a cross
frame, here are rectangular and repeat the idea of a strip opening; underneath
them a long table with drawers built along the wall is the perfect place
for study.
This is an example of how function turns into elegance and how, by analysing
the potential of rooms, attractive ideas emerge.
This interior architecture steers clear of the idea of design for effect.
It prefers a practical solution to everyday problems in a house located
in one of the most attractive valleys of Trentino.
Fir wood planks create an ordered setting for relaxed family life.
|