| Tratto da: Case di campagna n°126 |
Quando le finestre si tingono
di viola Windows of the colour purple |
||||||||||||||||||
| Di Baio Editore | |||||||||||||||||||
| Una tipica casa delle colline versiliesi trasformata in un’abitazione giovane per una giovane coppia Una ristrutturazione che, tenendo conto dei vincoli e delle preesistenze, è riuscita a rendere molto confortevole una vecchia casa contadina costruita in origine con criteri di stretta economicità. This renovation has turned an old country house, originally built with scarce economic resources, into a comfortable home, while keeping in mind already existing features and building constraints. Progetto di Michelangelo Chiti e Gaia
Nebuloni La posizione è molto bella: si trova in Versilia,
sulle colline di Pietrasanta, alla sommità di un dosso, contornata
da un bosco esuberante e da olivi secolari. La costruzione originaria
era tipicamente rurale, quanto di più semplice i contadini di un
secolo fa potessero permettersi. The house is in a beautiful position surrounded by a wood of centuries-old olive trees on the brow of a hill of Pietrasanta in Versilia. Originally the construction was typically rural: country folk of one hundred years ago could afford nothing else.
Qui sopra si può vedere un ambiente che prima non c’era:
una pensilina che copre un angolo molto confortevole per la La cascina, tipico esempio di architettura spontanea, è costituita
da due corpi costruiti in momenti diversi ma compresi sotto lo stesso
tetto a doppia falda. La ristrutturazione ha ricostruito l’intonaco
“raso pietra” che lascia intravedere i mattoni originari.
I balconcini sono stati aggiunti per completare. Gli architetti
Gli interni, per volontà della padrona di casa, sono accoglienti,
morbidi e soprattutto colorati. What was missing was the comfort that only intermediate rooms could give, rooms that were neither interior nor exterior but a cross between the two in which to spend time outside with some degree of shelter. The architect has managed to add a cantilever roof to the main façade that has brilliantly resolved the problem without running up against legal issues. The little house has benefited as a result, also in terms of aesthetic appeal. Il camino
La padrona di casa, che nella vita lavora nel settore
del marmo,
A sinistra, il camino in stile Reggenza è di Pesetti Alvaro di
Pietrasanta, specializzato nella lavorazione artistica del marmo. Anche la cucina è molto colorata e ricorda la Commedia dell’Arte,
in particolare il costume e lo spirito di Arlecchino per la sua gioiosità. The landlady has made the interiors both welcoming and full of colour.
What were originally small windows have now been replaced by French windows
that provide much more light. Una cucina gialla e fucsia dove
le sedie hanno i colori dell’arcobaleno,
Sia le sedie che le piastrelle hanno la sindrome
di Arlecchino: sono una di colore diverso dall’altra. La cucina toscana si rinnova
La camera da letto ha elementi
tradizionali rivisitati: il letto in ferro battuto riverniciato L’arredamento della camera da letto
delle bambine parte da un elemento di forte carattere: una tenda color
fucsia decisamente fiabesca (dietro potrebbe nascondersi il principe azzurro).
I due letti accostati hanno arabeschi dello stesso colore e gli armadi
sono parzialmente foderati con un tessuto con fiori violetti. Ma non si
stacca dal resto, The colourful kitchen brings to mind the Commedia
dell'Arte, especially the joyful costume and spirit of Harlequin, yet
it has the features of a Tuscan kitchen with washbasins, cookers, and
containers arranged in a row along the wall.
Mentre le scale sono tinteggiate in giallo
come il soggiorno, nella camera delle bambine le pareti sono celesti con
mobili bianchi: tonalità decisamente più fresche, perfette
per questo tipo di ambiente. Accanto a un letto c’è una marionetta Le camere da letto mansardate hanno
colori diversi: verdino La tendenza di colorare fortemente le pareti, che è in atto da qualche anno, ha assunto nel tempo valenze diverse. All’inizio fu indotta da un’infatuazione per le belle ville del Sud America, coloratissime e immerse in un verde tropicale. Di conseguenza i colori scelti erano quelli caldi, anzi caldissimi, che invasero l’Europa fino alla fredda Inghilterra, ed era come se fosse arrivata un’estate tropicale permanente. Poi la tendenza ha dato un colpo di timone ed ha virato sulle tinte, sempre accese ma più fredde, delle fiabe nordiche. In questa casa prevale questa seconda tendenza. The tendency of painting walls with strong
colours, in vogue for some years now, began with an infatuation for the
beautiful villas of South America which are full of colour and immersed
in a tropical green.
In queste pagine vi sono due bagni, uno amaranto per gli ospiti e uno giallino per i padroni di casa, e due camere da letto con le stesse destinazioni. Per l’ospite è stato scelto un letto in ferro battuto verniciato bordeaux come le pareti del suo bagno; per la coppia dei residenti è stato scelto un letto tessile con testiera in pizzo bianco molto particolare, appoggiato a una parete delicatamente verdina che contrasta con la nicchia giallina della finestra. These pages show two bathrooms, an amaranthine one for guests and a
yellow one for the landlords, in addition to two bedrooms also for guests
and landlords.
|
|||||||||||||||||||