A Gravedona, perla dell’Alto Lario

Dalla ristrutturazione a dall’ampliamento della vecchia casa di famiglia è nata una soluzione di grande equilibrio architettonico e compositivo, dove antico e moderno convivono armoniosamente.

The renovation and extension of the old family home has resulted in this beautifully composed design, where old and new come gracefully together.

Progetto di Silvia Mauri, architetto
Foto di Athos Lecce
Servizio e testi di Ileana Redaelli

La casa era quella della nonna. Una tra le più vecchie della parte bassa affacciata sul lago della graziosa località di Gravedona, paese che per la sua particolare conformazione naturale e per i turisti che accorrono copiosi con cartina alla mano, ricorda moltissimo Portofino e il suo monte. La ristrutturazione è partita per una pura esigenza abitativa, e la posizione con vista mozzafiato era di certo un incentivo in più per velocizzarsi. Si è occupato del progetto il proprietario, l’architetto Paolo Agostoni che, ci rivela, non ha fatto altro che applicare la sua idea alla realtà. L’appartamento è su due piani: quello inferiore, vissuto soprattutto durante il giorno, è ampliato da un terrazzino che da un lato prosegue trasformandosi in balconata che costeggia il salotto. Il sottotetto è stato fuso con l’ambiente sottostante ed, eliminando parte di soletta, è stata creata la scala che porta alla zona notte e a uno studio.

It used to be grandma’s house, one of the oldest, looking over the lake in the lower part of the quaint resort of Gravedona, a town which with its peculiar natural conformation and the hoards of postcardwaving tourists very much recalls Portofino and its mount. Renovation began purely for living purposes, although the breathtaking view was certainly an incentive to speed things up. Architect Paolo Agostoni, the owner of the house, took care of the project; he tells us he did nothing more than turn his idea into reality.


L’ARCHITETTO
Paolo Agostoni è nato a Lecco e da sempre vive a Gravedona. Si laurea in Architettura al Politecnico di Milano nel 1989. Collabora con un collega per un po’ di tempo muovendosi tra il lago e Sondrio, poi nel 1990 apre il suo studio privato nel paese natale. Opera soprattutto nel campo dell’edilizia residenziale e i suoi progetti interessano il Lario e la zona tra Como e Colico. Professionista elegante e tradizionalista nella scelta degli elementi e materiali, cerca sempre un’integrazione tra contesto e manufatto.

Nessuno dei due deve imporsi, ma fondersi.

Dal terrazzino della cucina i sensi sono appagati: la splendida vista è da cartolina, l’olfatto è inebriato dalle frangranze avvolgenti che promanano dai fiori, vero e proprio giardino curato, in ogni stagione, dalla padrona di casa. La tenda di Unopiù, sorretta da un’intelaiatura metallica, ripara dalle giornate di sole, permettendo di soddisfare protetti anche il gusto, seduti al tavolo.
From the small kitchen terrace, one’s senses are appeased: the splendid view is that of a picture postcard, and one’s sense of smell is overwhelmed by the enveloping scent of flowers, in every season, that come from the garden tended to by the lady of the house. The Unopiù awning, supported by a metal frame, provides shelter on sunny days so that you can satisfy your taste buds while seated at table.

Dalla cucina si può intravedere la camera da letto sul soppalco,

messa in modo tale da sembrare inserita in una vetrina.

La cucina si apre sul terrazzino mediante due porte finestra che catturano la luce e la riflettono sulle parti in acciaio. La luce naturale proveniente anche dalle finestre della camera da letto sul soppalco a vista, cade nell’ambiente sottostante non ostacolata da muri. Non mancano tuttavia le lampade alle pareti: semplici e pieghevoli, di Ikea.
The kitchen opens into the small terrace with two French windows that capture the light and reflect it on the parts in steel. Natural light from the bedroom windows on the exposed mezzanine falls unobstructed onto the room below. This said, there are plenty of simple foldable wall lamps from Ikea.

La cucina è semplice e moderna. L’acciaio è il materiale predominante per elettrodomestici, lavandini e pensili, mentre per i muri e il pavimento tinte chiare e neutre in netto contrasto con la copertura in legno che è stata mantenuta. Di forte impatto visivo è stata la scelta di non celare la vista della camera da letto al piano superiore inserendo tra i due locali un grande vetro pentagonale.

The apartment is on two floors: the
enlarged with a small terrace which on one side continues and turns into a balcony for the living room. The attic has been merged with the room below and, by eliminating part of the floor, a staircase leading to the sleeping area and studio has been inserted. The kitchen is simple and modern. Steel is the predominant material of the household appliances, sinks and wall units, whereas for the walls and floor light neutral shades have been used to create a distinct contratral shades have been used to create a distinct contrast with the restored wood ceiling.


RECUPERI E “GIOCHI”

Il progetto di ristrutturazione ha voluto tener conto dell’identità della casa com’era ai tempi. Quindi l’intonaco è fatto in modo tradizionale (e non premiscelato) con calce e cemento e non è stato finito con stabilitura ma lasciato al rustico. La scelta del beige chiaro deriva dal fatto che il bianco puro sembrava generare freddezza e, inoltre, è un colore che sul lago si vede pochissimo, non ha particolarmente riscontro sia negli interni che negli esterni. La travatura originale è stata mantenuta e in parte cambiata. “Giocando” con pezzi scartati durante i lavori, che sarebbe stati di sicuro buttati via, si sono realizzati in pietra il pavimento del terrazzo, la scala che porta all’appartamento e il ripiano in bagno coi lavabo. Parte di soletta, eliminata per avere la doppia altezza nel soggiorno, ha regalato il legno usato per realizzare porte, mensole e piano accanto al camino.

Bellissima la cappa in acciaio di MaxFire che scende dall’alto, ingabbiata in un reticolo metallico che si allunga per ospitare due piani di ripiani in vetro, utili per riporre i bicchieri. Ai ganci si possono appendere gli attrezzi da cucina. L’isola è compatta e accessoriata; la mensola in legno funge da piano d’appoggio e da tavolo per mangiare. Gli sgabelli sono di Ikea.

A beautiful steel cooker hood by MaxFire comes down from above in a metal cage; attached to it are two glass shelves used as glass racks. Kitchen utensils can be hung from the hooks. The island is compact and fully equipped, and the wood top acts as a worktop and counter for eating at. Stools are by Ikea.

Il colore chiaro assieme alle sporgenze e ai rientri nelle 

pareti disegna uno spazio in movimento.

Dettagli del soggiorno: sdraiati sul morbido divano è possibile ammirare il paesaggio dalla finestra coccolati dal tepore del fuoco, senza mai perdere, tuttavia, la cognizione del tempo grazie alle visibili lancette dell’orologio inglobato nel camino di Edilkamin. Il tavolo rimesso a nuovo è antico.
Details of the living room: stretched out on the soft sofa you can admire the landscape from the window as you bask in the warmth of the fire, without however losing a sense of time thanks to the hands of the clock placed above the Edilkamin fireplace. The restored table is an antique.

Vista dal soppalco del salotto. In primo piano si possono osservare i supporti in ferro che sostengono la capriata in legno di vecchia data, e la fila di travetti rifatta. La scala è della stessa tonalità delle pareti, con gradini in legno di larice sbiancato e spazzolato. Il pavimento in pietra pugliese non rompe l’ omogeneità del non colore.
View from the mezzanine of the living room. In the foreground you can see the metal supports of the old trussed roof and the row of restored common joists. The staircase is in the same tonality as the walls, with treads in brushed and whitened larch wood. The floor in Apulian stone does not break the non-colour uniformity.

Anche in soggiorno emergono le tinte candide, ma mai assolutamente bianche, ad eccezione dei caloriferi. Le pareti sono continuamente interrotte da rientranze e da arcate messe in evidenza da voltini in mattoni e porzioni riemerse in pietra, che rendono l’ambiente dinamico e non banale. Idea di movimento che ha il suo maggiore esempio nella scala curvilinea completamente aperta che collega il salotto alla zona al piano superiore.

The decision not to block th
e view from the bedroom on the upper floor to the floor below by inserting a large pentagonal window is of great visual impact. White hues are also used in the living room, although with the exception of the radiators they are never pure white. The walls are continually interrupted by recesses and arches underlined by small brick vaults and portions in resurfaced stone that make the room dynamic and not banal. The best example of this idea of movement is provided by the completely open curvilinear staircase that connects the living room to the floor above. The brightly lit master bedroom is simple and welcoming. The angularity of the enormous window is repeated in the smaller corner windows.

COPERTURA INTERNA ED ESTERNA

La copertura in legno caratterizza ogni ambiente della casa. Le vecchie orditure sono state mantenute e rinforzate tramite tiranti in ferro, detti “chiavi”, che perforano le travi verticali e che vanno poi a incastrarsi nei muri, sostenendo quelle orizzontali e più lunghe. La piccola orditura, ossia i travetti, è stata invece rifatta essendo troppo ammalorata. Le travi sono state pulite con spazzole e trattate successivamente con impregnante. All’esterno, il tetto è stato rifatto mantenendo la stessa sagoma, i materiali e la tipologia costruttiva dell’esistente struttura. Assolutamente all’avanguardia e nascosti sulla falda, i pannelli solari producono acqua calda mentre i pannelli fotovoltaici forniscono corrente elettrica.

La luce invade il bagno mansardato creando effetti quasi dorati.

Sul letto imbottito è impeccabile il vecchio copriletto ecru della nonna con inserti all’uncinetto. Dello stesso colore sono le stoffe della poltrona e dei cuscini di Coté Table sul letto e sul baule intrecciato. La vecchia scala a pioli sembra che conduca ad un altro piano e può essere usata come appoggio per vestiti.
Grandma’s ecru bedcover with crochet inserts looks perfect on the padded bed. The fabric used for the armchair is of the same colour, as is that of the cushions by Coté Table on the bed and on the wicker basket. The old ladder seems to lead to another floor and can be used as a clothes horse.

In bagno solo materiali naturali: legno, pietra e acciaio. La porta, disegnata dal proprietario, è stata costruita con legno di recupero, così come per il ruvido ripiano ospitante i lavadini, la cui pietra proviene dal balcone. I sanitari Duravit sono sullo stesso lato dei lavandini, divisi da questi mediante un muretto. Il grande box doccia di Albatros si trova, invece, sulla parete opposta, dietro alla porta. Salviette, porta oggetti e saponi trovano spazio nei ripiani sopra ai sanitari o accanto al calorifero e scaldasalviette alto quanto la parete.
In the bathroom only natural materials have been used: wood, stone and steel. The door, designed by the owner, is made with salvaged wood, and the rough stone surface used for the washbasins comes from the balcony. Duravit sanitary fixtures are on the same side as the washbasins, separated by a low wall. The large shower cubicle by Albatros is on the opposite wall, behind the door. Towels, object holders and soaps have been placed either above the sanitary fixtures or next to the wall-height radiator and towel warmer.

La luminosissima camera padronale è essenziale e accogliente. La spigolosità dell’enorme vetrata è ripresa nelle più piccole finestre all’angolo. Dietro al letto, un vano irregolare nel muro delimitato da mattoni e da una trave puramente estetica, accoglie libri e fiori. Il bagno è l’unico ambiente dell’abitazione ad essere stato pavimentato con resina color marrone, materiale moderno che imita lo smalto, ormai fuori tempo, e che gode dei benefici dell’impermeabilità.

 

Condividi

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito web.
Puoi scoprire di più su quali cookie stiamo utilizzando o come disattivarli nella pagine(cookie)(technical cookies) (statistics cookies)(profiling cookies)