DOPPIA
PAGINA - Stufe e Kachelöfen |
|

|
 |
Il vecchio portico di un cascinale, affacciato sulle colline fiorentine,
è stato chiuso da grandi vetrate, così da creare un’accogliente
area conviviale. In un angolo è stata posta una stufa in maiolica
triestina della fine ‘800 che ben si accosta alla struttura in pietra
e mattoni e al tetto ligneo dell’architettura rurale.
|
 |
| The old
porch of a farmhouse on the hills around Florence was closed with
big windows to create a cozy entertainment area. The majolica stove
from the end of the 19th century was placed in a corner and perfectly
matches with the stone and brick structure and the wooden roof of
the rural architecture. |
 |
Le vieux
portique d'une ferme qui donne sur les collines florentines, a été
fermé avec des grandes baies vitrées pour créer une zone conviviale
accueillante. Dans un coin on trouve une poêle en faïence triestine
de la fin du dix-neuvième siècle, qui bien s'associe à la structure
en pierre et briques et au toit en bois de l'architecture rurale. |
 |
| Der alte Laubengang eines
Meierhofes auf den Hügeln von Florenz wurde mit grossen Glasfenstern
abgeschlossen, um einen gemütlichen Ess- und Aufenthaltsbereich zu
schaffen. In der Ecke wurde ein aus der Gegend von Triest stammender
Kachelofen aus dem Ende des 19. Jahrhunderts aufgestellt, der sich
gut in die Struktur aus Stein und Ziegeln und in das Holzdach der
ländlichen Architektur einfügt. |
 |
El viejo portal de una
granja, asomado a las lomas florentinas, ha sido cerrado con grandes
vitrales, para crear un acogedora área convival. En un rincón ha sido
puesta una estufa de mayólica triestina del final de '800 que bien
se arrima a la estructura en piedra y ladrillos y al techo de madera
de la arquitectura rural. |
 |