DOPPIA PAGINA - Stufe e Kachelöfen

 

Il vecchio portico di un cascinale, affacciato sulle colline fiorentine, è stato chiuso da grandi vetrate, così da creare un’accogliente area conviviale. In un angolo è stata posta una stufa in maiolica triestina della fine ‘800 che ben si accosta alla struttura in pietra e mattoni e al tetto ligneo dell’architettura rurale.

The old porch of a farmhouse on the hills around Florence was closed with big windows to create a cozy entertainment area. The majolica stove from the end of the 19th century was placed in a corner and perfectly matches with the stone and brick structure and the wooden roof of the rural architecture. Le vieux portique d'une ferme qui donne sur les collines florentines, a été fermé avec des grandes baies vitrées pour créer une zone conviviale accueillante. Dans un coin on trouve une poêle en faïence triestine de la fin du dix-neuvième siècle, qui bien s'associe à la structure en pierre et briques et au toit en bois de l'architecture rurale.
Der alte Laubengang eines Meierhofes auf den Hügeln von Florenz wurde mit grossen Glasfenstern abgeschlossen, um einen gemütlichen Ess- und Aufenthaltsbereich zu schaffen. In der Ecke wurde ein aus der Gegend von Triest stammender Kachelofen aus dem Ende des 19. Jahrhunderts aufgestellt, der sich gut in die Struktur aus Stein und Ziegeln und in das Holzdach der ländlichen Architektur einfügt. El viejo portal de una granja, asomado a las lomas florentinas, ha sido cerrado con grandes vitrales, para crear un acogedora área convival. En un rincón ha sido puesta una estufa de mayólica triestina del final de '800 que bien se arrima a la estructura en piedra y ladrillos y al techo de madera de la arquitectura rural.