DOPPIA PAGINA -Portici e verande

 

In Costa Smeralda si trova una villa con uno spazioso portico, progettato per pranzi e cene all’aperto, ma riparati dal tetto in legno a capriate. I muri presentano aperture per favorire il ricambio d’aria e rinfrescare l’ambiente. L’arredamento è sobrio: tavolo e panche sono di artigianato sardo, il divano in muratura. Nel muro sono inseriti bassorilievi in pietra.

In Sardinia, Costa Smeralda, this villa has a spacious porch designed for outdoors dining under the roof in timber trusses. The walls have ventilation holes to exchange air and cool off the environment. The furniture is sober: table and benches are pieces of Sardinian handicraft, the sofa has a brickwork structure. The wall is decorated with stone bas-reliefs. Sur la Costa Smeralda on trouve une villa avec un portique spacieux, conçu pour des déjeuners et des dîners en plein air, mais abrités par le toit en bois en chevrons. Les murs ont des ouvertures pour favoriser le rechange d'air et rafraîchir la pièce. Le décor est sobre: table et bancs d'artisanat sarde, canapé en maçonnerie. Des bas-reliefs en pierre ont été insérés dans le mur.
In Costa Smeralda befindet sich diese Villa mit einem geräumigen Säulengang, der zum mittag- und abendessen im Freien entworfen wurde, wobei das Dach aus Holz mit den Hängewerken Schutz gewährt. Die Wände haben Öffnungen, die das Zirkulieren der Luft und die Abkühlung des Raumes ermöglichen. Die Einrichtung ist nüchtern: Tisch und Bänke, die von sardinischen Handwerkern geschaffen wurden, und ein Sofa aus Mauerwerk. In der Wand befinden sich Basreliefs aus Stein. En Costa Smeralda se encuentra una mansión con un espacioso pórtico, proyectado para almuerzos y cenas al aire libre, pero amparados por un techo en madera en armazones de tejado. Las paredes presentan aperturas para favorecer el intercambio de aire y refrescar el ambiente. El moblaje es sobrio: mesa y bancos son de artesanado sardo, el sofá en albañilería. En la pared están insertados bajorelieves en piedra.